El Consejo aplazó hasta un futuro período de sesiones la elección de cuatro miembros de los Estados de Africa y seis miembros de la Europa occidental y otros Estados por un período que empieza en la fecha de la elección. | UN | وأرجأ المجلس إلى دورة قادمة انتخاب أربعة أعضاء من الدول الافريقية وستة أعضاء من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب. |
Febrero/marzo de 2008 - Participación de cuatro miembros de la organización en los trabajos del 52º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer | UN | شباط/فبراير - آذار/مارس 2008 - مشاركة أربعة أعضاء من المنظمة في أعمال الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة. |
El Consejo aplazó la elección de cuatro miembros de los Estados de Asia, dos miembros de los Estados de Europa Oriental y dos miembros de los Estados de América Latina y el Caribe para un mandato que comenzaría el 1° de enero de 2010. | UN | وأرجأ المجلس انتخاب أربعة أعضاء من الدول الآسيوية وعضوين من دول أوروبا الشرقية وعضوين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
Los expertos reciben el apoyo de cuatro miembros de la Subdivisión de Órganos Subsidiarios de la Asamblea General. | UN | ويدعم الخبراء أربعة من أعضاء فرع الهيئات الفرعية لمجلس الأمن التابع لإدارة الشؤون السياسية. |
Las observaciones iniciales de cuatro miembros de la Junta marcaron el tenor de las deliberaciones. Esos oradores fueron el Profesor Muchkund Dubey, el Embajador Peggy Mason, el Embajador Mohamed I. Shaker y el Profesor John Simpson. | UN | ووُضع اﻹطار العام للمناقشة بملاحظات استهلالية قدمها أربعة من أعضاء المجلس: الاستاذ موشكوند دوبي، والسفيرة بيغي مايسون، والسفير محمد شاكر، والاستاذ جون سيمسون. |
Investigaciones efectuadas por el juez militar de instrucción de Puerto Ayacucho desembocaron en la detención de cuatro miembros de la Marina en relación con la desaparición de Juan Vicente Palmero. | UN | وأسفرت التحقيقات التي قام بها قاضي التحقيق العسكري في بويرتو آياكوتشو عن احتجاز أربعة من أفراد القوات البحرية فيما يتصل باختفاء خوان فيسنته بالميرو. |
La autora indicó los nombres de cuatro miembros de la milicia. | UN | وذكرت صاحبة البلاغ أسماء أربعة أفراد من الميليشيا. |
Los costos de participación se basan en la asistencia a cada una de las reuniones anuales de la Mesa de cuatro miembros de la Mesa procedentes de países en desarrollo o países con economías en transición. | UN | حُسبت تكاليف المشاركة على أساس اجتماع واحد للمكتب في كل عام بالنسبة لأربعة من أعضاء المكتب القادمين من بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لكل اجتماع. |
g En la 42ª sesión, celebrada el 31 de julio de 1992, el Consejo aplazó hasta un período de sesiones futuro la elección de cuatro miembros de los Estados de Africa (decisión 1992/268). | UN | )ز( في الجلسة ٤٢، المعقودة في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٢، أرجأ المجلس إلى دورة مقبلة انتخاب ٤ أعضاء من الدول الافريقية )المقرر ١٩٩٢/٢٦٨(. |
3. En la misma sesión, el Consejo volvió a aplazar la presentación de candidaturas de cuatro miembros de los Estados de Europa Occidental y otros Estados para un mandato que comenzaría en la fecha de la elección por la Asamblea General y terminaría el 31 de diciembre de 2014. | UN | 3 - وفي الجلسة نفسها، أرجأ المجلس أيضا ترشيح أربعة أعضاء من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لفترة عضوية تبدأ من تاريخ الانتخاب من جانب الجمعية العامة وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014. |
El Consejo volvió a aplazar la presentación de la candidatura de cuatro miembros de los Estados de Europa Occidental y otros Estados para ser elegidos por la Asamblea General para un mandato que comenzaría el día de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 2014. | UN | وأرجأ المجلس أيضا ترشيح أربعة أعضاء من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لفترة عضوية تبدأ من تاريخ انتخاب الجمعية العامة لهم وتنتهي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2014. |
El Consejo volvió a aplazar la presentación de la candidatura de cuatro miembros de los Estados de Europa Occidental y otros Estados para ser elegidos por la Asamblea General para un mandato que comenzaría el día de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 2014. | UN | وأرجأ المجلس مرة أخرى ترشيح أربعة أعضاء من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لفترة تبدأ من تاريخ انتخاب الجمعية العامة لهم وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014. |
Una carta de fecha 1° de marzo de 1999 del Representante Permanente de la República Islámica del Irán en Ginebra contenía la siguiente información en respuesta a la carta del Representante Especial de fecha 14 de diciembre sobre la detención de cuatro miembros de la comunidad bahaí (véase E/CN.4/1999/32, anexo V, párr. 7): | UN | ٨ - وفي رسالة مؤرخة ١ آذار/ مارس ١٩٩٩ موجهة من البعثة الدائمة لجمهورية إيران اﻹسلامية في جنيف وردت المعلومات التالية ردا على رسالة الممثل الخاص المؤرخة ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بشأن استمرار احتجاز أربعة أعضاء من طائفة البهائيين )انظر E/CN.4/1999/32، المرفق الخامس، الفقرة ٧(: |
Puso al día a la Comisión acerca de la participación de los miembros de la Comisión en los cursos de capacitación organizados por la División en colaboración con Estados y organizaciones internacionales y sobre el proyecto de participación de cuatro miembros de la Comisión en el curso de capacitación que se celebraría en Ghana en diciembre de 2005. | UN | وقدم معلومات عن مشاركة أعضاء لجنة حدود الجرف القاري في الدورات التدريبية التي نظمتها الشعبة بالتعاون مع الدول والمنظمات الدولية، وعن اعتزام مشاركة أربعة أعضاء من اللجنة في الدورة التدريبية التي ستعقد في غانا في كانون الأول/ديسمبر 2005. |
El Consejo volvió a aplazar la elección de cuatro miembros de los Estados de Europa Occidental y otros Estados, dos para un mandato que comenzaría en la fecha de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 2011 y dos para un mandato que comenzaría en la fecha de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 2012. | UN | وأرجأ المجلس مرة أخرى انتخاب أربعة أعضاء من دول أوروبا الغربية ودول أخرى، عضوين لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، وعضوين لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
El Consejo volvió a aplazar la elección de cuatro miembros de los Estados de Europa Occidental y otros Estados, dos para un mandato que comenzaría en la fecha de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 2011 y dos para un mandato que comenzaría en la fecha de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 2012. | UN | وأرجأ المجلس مرة أخرى انتخاب أربعة أعضاء من دول أوروبا الغربية ودول أخرى: عضوان لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 وعضوان لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
El Consejo aplazó la elección de cuatro miembros de los Estados de Asia y el Pacífico, un miembro de los Estados de América Latina y el Caribe y tres miembros de los Estados de Europa Occidental y otros Estados para un mandato de cuatro años que comenzaría el 1 de enero de 2015. | UN | وأرجأ المجلس انتخاب أربعة أعضاء من دول آسيا والمحيط الهادئ وعضو واحد من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وثلاثة أعضاء من دول أوروبا الغربية ودول أخرى، لفترة عضوية مدتها أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2015. |
El trayecto en barco de la costa al Jihan duró entre 15 y 30 minutos, según estimaciones de cuatro miembros de la tripulación. | UN | 48 - وقدَّر أربعة من أعضاء الطاقم أن الرحلة بالقارب من الشاطئ إلى السفينة جيهان استغرقت ما بين خمس عشرة وثلاثين دقيقة. |
Si bien reconozco los esfuerzos de las autoridades para mejorar la protección del personal internacional, me preocupa sobremanera que no se haya avanzado más en la determinación de todos los hechos relativos al asesinato de cuatro miembros de la Misión en julio del presente año. | UN | ورغم التسليم بالجهود التي تبذلها السلطات لتعزيز حماية الموظفين الدوليين، فإنني أشعر بقلق شديد إزاء عدم إحراز مزيد من التقدم في إثبات جميع الوقائع المتصلة بمصرع أربعة من أعضاء البعثة في تموز/يوليه. |
Profundamente preocupado por la falta de progresos suficientes hacia la determinación de los hechos del caso en relación con el asesinato de cuatro miembros de la MONUT, en julio de 1998, | UN | وإذ يشعر ببالغ القلق لعدم إحراز تقدم كاف في تحديد جميع الوقائع ذات الصلة فيما يتعلق بقتل أربعة من أعضاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان في تموز/يوليه ١٩٩٨، |
A raíz del secuestro de cuatro miembros de la UNOMIG el 5 de junio de 2003, se suspendieron las patrullas en el valle del Kodori. | UN | واستمر وقف الدوريات في وادي كودوري منذ اختطاف أربعة من أفراد البعثة يوم 5 حزيران/يونيه 2003. |
2.4 El 3 de septiembre de 1996 los autores fueron declarados culpables del homicidio de cuatro miembros de la familia Baboolal. | UN | ٢-٤ وفي ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، أدين مقدمو البلاغ بقتل أربعة أفراد من أسرة بابولال. |
El 30 de junio de 2006 las autoridades israelíes revocaron los derechos de residencia en Jerusalén de cuatro miembros de Hamas pertenecientes al Consejo Legislativo Palestino así como de un ministro del Gabinete; esa medida había sido aprobada por el Primer Ministro israelí en abril de 2006. | UN | 42 - وفي 30 حزيران/يونيه 2006، ألغت السلطات الإسرائيلية حق الإقامة في القدس لأربعة من أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني المنتمين إلى حماس، بالإضافة إلى إلغاء إقامة وزير في الحكومة، وهو إجراء أقره رئيس الوزراء الإسرائيلي في نيسان/أبريل 2006. |
g En la 42ª sesión, celebrada el 31 de julio de 1992, el Consejo aplazó hasta un período de sesiones futuro la elección de cuatro miembros de los Estados de África (decisión 1992/268). | UN | )ز( في الجلسة ٤٢، المعقودة في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٢، أرجأ المجلس إلى دورة مقبلة انتخاب ٤ أعضاء من الدول الافريقية )المقرر ١٩٩٢/٢٦٨(. |
El Consejo aplazó para un período de sesiones futuro la elección de un miembro de los Estados de Asia, de cuatro miembros de los Estados de América Latina y el Caribe y de un miembro de los Estados de Europa occidental y otros Estados durante un período de tres años que comenzaría el 1º de enero de 1995. | UN | وأرجأ المجلس إلى دورة مقبلة انتخاب عضو واحد من بين الدول اﻵسيوية، وأربعة أعضاء من بين دول أمريكا اللاتينية والكاريبي، وعضو واحد من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى لمدة ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٨٥. |