"de cuentas bancarias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحسابات المصرفية
        
    • حسابات مصرفية
        
    • للحسابات المصرفية
        
    • حساب مصرفي
        
    • المتعلقة بالحسابات المصرفية
        
    • والحسابات المصرفية
        
    • بحسابات مصرفية
        
    • لدى المصارف
        
    • المصرفية المتعلقة بالحسابات
        
    • حسابات المصارف
        
    • حسابات بنكية
        
    • حساباتهم المصرفية
        
    • الحسابات البنكية
        
    • المصرفية عن
        
    • والتسويات المصرفية
        
    La aplicación del ICOS facilitará la reducción del número de cuentas bancarias. UN سيؤدي تنفيذ نظام إيكوس إلى تيسير تخفيض عدد الحسابات المصرفية.
    Deficiencias en la apertura de cuentas bancarias y en el manejo del efectivo para gastos menores UN القصور في إنشاء الحسابات المصرفية والتصرف في المبالغ النقدية الصغيرة
    Los saldos en efectivo y el número de cuentas bancarias que no devengaban intereses se redujeron aún más. UN كما تم تخفيض آخر في اﻷرصدة النقدية وفي عدد الحسابات المصرفية غير المدرة للفائدة.
    3. La apertura o administración de cuentas bancarias, cuentas de depósito o cuentas de valores; UN `3 ' فتح أو إدارة حسابات مصرفية أو حسابات ودائع أو حسابات سندات؛
    Los investigadores pueden obtener órdenes para el seguimiento de cuentas bancarias concretas. UN ويمكن لمسؤولي التحقيق الحصول على إذن لتتبع حسابات مصرفية معينة.
    Esos saldos se derivan del mantenimiento de cuentas bancarias al nivel específico del fondo general. UN وتنشأ هذه الأرصدة من الحفاظ على مستوى عام محدد للحسابات المصرفية.
    Se redujeron todavía más los saldos de caja y el número de cuentas bancarias que no devengan interés. UN واستمر خفض اﻷرصدة النقدية وعدد من الحسابات المصرفية التي لا تدر فوائد.
    Se redujeron todavía más los saldos de caja y el número de cuentas bancarias que no devengan interés. UN واستمر خفض اﻷرصدة النقدية وعدد من الحسابات المصرفية التي لا تدر فوائد.
    Formula recomendaciones al Tesorero de las Naciones Unidas sobre la apertura o cierre de cuentas bancarias oficiales; UN ويصدر توصيات ﻷمين خزانة اﻷمم المتحدة بفتح أو إقفال الحسابات المصرفية الرسمية؛
    Entre éstas figuran la apertura y el cierre de cuentas bancarias, las modificaciones en los grupos de personas autorizadas a firmar cheques, la realización de inversiones a corto plazo y otras similares. UN وهي تشمل فتح الحسابات المصرفية وإغلاقها، والتغييرات في أفرقة الموقعين، وتنسيب الاستثمارات القصيرة اﻷجل وما شابه ذلك.
    iii) Administración de cuentas bancarias y conciliación de estados de cuentas bancarios mensuales; UN ' ٣ ' إدارة الحسابات المصرفية ومطابقة البيانات المصرفية الشهرية؛
    iii) Administración de cuentas bancarias y conciliación de estados de cuentas bancarios mensuales; UN ' ٣ ' إدارة الحسابات المصرفية ومقابلة البيانات المصرفية الشهرية؛
    El Tesorero enunciará los criterios para la apertura de cuentas bancarias en situaciones de emergencia. UN يحدد أمين الخزانة المعايير المطلوبة لفتح الحسابات المصرفية في حالات الطوارئ.
    Cabía esperar que se resolviese sin demora la situación referente a la necesidad de conciliación de cuentas bancarias. UN وأعربت عن الأمل في أن تحل مسألة تسوية الحسابات المصرفية بدون تأخير.
    El SGA/G también autorizará todos los cierres de cuentas bancarias. UN ويأذن وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة أيضا بإغلاق كافة الحسابات المصرفية.
    Por último, Suiza puede adoptar rápidamente medidas provisionales, como la congelación de cuentas bancarias, cuando una autoridad extranjera le pide esa cooperación. UN فيمكنها على سبيل المثال أن تصدر أوامرها بتجميد أي حسابات مصرفية بمجرد تلقيها طلبا لمثل هذا التعاون من أي سلطة أجنبية.
    También se ha ordenado a todos los bancos de Azerbaiyán que investiguen la existencia de cuentas bancarias de personas implicadas en actividades de terrorismo internacional. UN وصدرت تعليمات متزامنة إلى جميع مصارف الجمهورية بشأن الإفصاح عن وجود حسابات مصرفية لأشخاص يشاركون في الإرهاب الدولي.
    Las medidas aplicadas llevaron a la detección de cuentas bancarias en Alemania relativas a algunas de las personas que figuran en la lista, a saber: Fernandes, Antonio UN أسفرت التدابير التي نُفذت عن اكتشاف حسابات مصرفية في ألمانيا تتعلق بعدد من الأشخاص ترد أسماؤهم في القائمة التالية:
    En Austria no existe un registro central de cuentas bancarias. UN ولا يوجد سجلٌّ مركزي للحسابات المصرفية في النمسا.
    Sobre la base de los saldos mensuales medios de 1997, la misión había perdido ingresos por concepto de intereses equivalentes a unos 19.000 dólares anuales, debido a la utilización de cuentas bancarias en divisas no convertibles que no devengaban intereses. UN إذ أن البعثة، استنادا الى متوسط اﻷرصدة الشهرية خلال عام ١٩٩٧، قد فقدت إيرادات من الفوائد بنحو ٠٠٠ ١٩ دولار في السنة بسبب استخدام حساب مصرفي للنثريات غير قابل للتحويل لا يدر أي فوائد.
    Permite almacenar y obtener información actual y pasada sobre bancos y cuentas bancarias y registrar la apertura y el cierre de cuentas bancarias. UN يوفر القدرة على الاحتفاظ بالمعلومات المصرفية الجارية والسابقة والمعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية واﻹبلاغ عنها، كما يسجل فتـح الحسابــات المصرفيــة وإقفالها.
    En general, el examen realizado por la Junta de las cuentas que llevan los diversos asociados en la ejecución del ACNUR indicó que había deficiencias apreciables en el mantenimiento de libros de contabilidad, la preparación de cuentas y el mantenimiento de cuentas bancarias y de caja. UN ٧٨ - وعلى وجه اﻹجمال، يبين فحص المجلس للحسابات التي يحتفظ بها مختلف الشركاء المنفذين لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وجود عيوب كبيرة في الاحتفاظ بالسجلات المحاسبية، وإعداد الحسابات، والاحتفاظ بحساب النقدية والحسابات المصرفية.
    ii) Las actividades de caja podrían verse reforzadas por la incorporación de cuentas bancarias en una moneda única. UN ' 2` الأخذ بحسابات مصرفية بعملة عالمية يمكن أن يعزز أنشطة صرف المدفوعات.
    La facultad de actuar como signatario de cuentas bancarias se asigna a una persona determinada y no puede delegarse. UN تُسند سلطة الموظف المعتمد توقيعه لدى المصارف على أساس شخصي ولا يمكن تفويضها.
    Los estados de cuentas bancarias administradas por ONU-Mujeres serán conciliados por la dependencia institucional autorizada para utilizar esas cuentas a fin de efectuar desembolsos. UN ويجب التوفيق بين البيانات المصرفية المتعلقة بالحسابات التي تديرها الهيئة من قبل الوحدة التنظيمية المأذون لها باستخدام هذه الحسابات للصرف.
    Cuentas: conciliación de cuentas bancarias con ayuda de computadoras UN الحسابات/توفيق حسابات المصارف بمساعدة الحاسوب
    Carta dirigida al Gobernador de la Autoridad Monetaria Palestina por la que se solicita la normativa que regula el procedimiento para la apertura de cuentas bancarias por asociaciones y respuesta UN كتاب إلى محافظ سلطة النقد خاص بطلب اللجنة تزويدها بالمسوغ القانوني حول إجراءات فتح حسابات بنكية للجمعيات والرد عليه
    En otro país, las solicitudes relativas a documentación de actividades empresariales o de cuentas bancarias de una persona se presentaban a la fiscalía, que se expedía preservando el equilibrio entre los diferentes derechos e intereses en juego, incluidos los derechos individuales previstos en la Constitución del país de la persona cuya documentación se hubiera solicitado. UN وفي بلد آخر، يُقدَّم أيُّ طلب بشأن السجلات التجارية للأفراد أو حساباتهم المصرفية إلى مكتب النيابة العامة، الذي يَبُتُّ فيه على أساس الموازنة بين مختلف الحقوق والمصالح المعنية، بما فيها الحقوق الفردية التي يكفلها دستور الدولة المعنية للشخص الذي يُلتمس الاطلاع على سجلاته.
    El suceso mas reciente fue el congelamiento de una serie de cuentas bancarias utilizadas en cruzadas de la jihad. Open Subtitles محاولتهم الأخيرة الناجحة تمثلت في تجميد مجموعة من الحسابات البنكية مستعملة من طرف جبهة المغيرون الجهادية
    El Grupo procuró encontrar registros contemporáneos fidedignos de la cuantía del efectivo que mantenía el reclamante en documentos tales como los libros de caja y los estados de cuentas bancarias. UN وبحث الفريق في مستندات مثل السجلات النقدية والبيانات المصرفية عن معلومات جديرة بالتصديق وعود إلى الزمن المناسب مستوى المبالغ النقدية التي كان يحتفظ بها صاحب المطالبة.
    iii) El aumento del número de misiones de mantenimiento de la paz produce un aumento del nivel del apoyo que debe proporcionar la Sección de Cuentas Operacionales en relación con la contabilidad, las remesas de efectivo, las conciliaciones de cuentas bancarias y la presentación de informes financieros. UN `٣` تؤدي الزيادة في عدد بعثات السلم الى زيادة مستوى الدعم الذي يجب أن يقدمه قسم الحسابات التنفيذية في مجال المحاسبة والتحويلات النقدية والتسويات المصرفية وتقديم التقارير المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus