"de cuentas en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحسابات في
        
    • للمساءلة في
        
    • للحسابات في
        
    • حسابات في
        
    • الحسابات مع
        
    • ولادتي بعد
        
    • من الحسابات
        
    La División de Auditoría Interna preparó el primer manual general sobre comprobación de cuentas en 1990. UN وقد وضعت الشعبة دليلها اﻷول الشامل لمراجعة الحسابات في عام ١٩٩٠.
    En tercer lugar, es necesario fortalecer la función de comprobación de cuentas en la CEPA. UN ثالثا، توجد حاجة الى تعزيز وظيفة مراجعة الحسابات في اللجنة الاقتصادية لافريقيا.
    Se había establecido un nuevo centro en África para aumentar el ámbito de la comprobación de cuentas en esa región a partir de 1995. UN وقد أنشئ مركز جديد في افريقيا لزيادة شمول مراجعة الحسابات في تلك المنطقة ابتداء من عام ١٩٩٥.
    La verdadera prueba de rendición de cuentas en un sistema democrático son las elecciones periódicas. UN والاختبار الحقيقي الوحيد للمساءلة في ظل نظام ديمقراطي هو الانتخابات الدورية.
    Para prevenir la corrupción deben instituirse mecanismos de rendición de cuentas en las estructuras de gobierno a todos los niveles. UN وأشار إلي ضرورة زرع آليات للمساءلة في الهياكل الحكومية بجميع مستوياتها حتى يمكن مكافحة الفساد.
    Ello dio lugar a que el Ministerio de Gobierno Local aprobara un plan de cuentas en 132 municipios y aplicara en forma experimental el método de valoración de activos fijos en ocho localidades. UN ونتيجة لذلك، اعتمدت وزارة الحكم المحلي مخططا للحسابات في 132 بلدية وجربت طريقة تقييم الأصول الثابتة في 8 بلديات.
    Quiero que sepas que escuché que habrá una fusión de cuentas en Atlanta. Open Subtitles أعرف أنني استمعت يكون دمج حسابات في اتلانتا.
    Se había establecido un nuevo centro en África para aumentar el ámbito de la comprobación de cuentas en esa región a partir de 1995. UN وقد أنشئ مركز جديد في افريقيا لزيادة شمول مراجعة الحسابات في تلك المنطقة ابتداء من عام ١٩٩٥.
    Además de las operaciones estándar de verificación de cuentas en la sede, en 1995 se habían verificado las cuentas de más de 50 oficinas en los países, en comparación con sólo cinco en 1993. UN وقد تم في عام ١٩٩٥ مراجعة حسابات ٥٠ مكتبا قطريا باﻹضافة إلى الممارسة المعتادة لمراجعة الحسابات في المقر الرئيسي ، وذلك بالمقارنة بخمسة مكاتب قطرية فقط في عام ١٩٩٣.
    Además de las operaciones estándar de verificación de cuentas en la sede, en 1995 se habían verificado las cuentas de más de 50 oficinas en los países, en comparación con sólo cinco en 1993. UN وقد تم في عام ٥٩٩١ مراجعة حسابات ٠٥ مكتبا قطريا باﻹضافة إلى الممارسة المعتادة لمراجعة الحسابات في المقر الرئيسي ، وذلك بالمقارنة بخمسة مكاتب قطرية فقط في عام ٣٩٩١.
    Se formuló un número mínimo de observaciones como resultado de las comprobaciones de cuentas en las esferas de contratos y adquisiciones. UN أدنى قدر من ملاحظات مراجعى الحسابات في مجال العقود والمشتريات.
    A juicio de la Comisión no es atinado reducir los recursos para la comprobación de cuentas en situaciones semejantes. UN ومن رأيها أن تخفيض موارد مراجعة الحسابات في مثل هذه الحالة مسألة غير سليمة.
    Los titulares de cuentas en la FPNUL deben examinar mensualmente las obligaciones a lo largo del año. UN يطلب إلى أصحاب الحسابات في القوة استعراض الالتزامات على أساس شهري طوال السنة.
    Luego elige varios sectores y examina una selección de cuentas en cada uno. UN ثم يختار عدداً من القطاعات ويستعرض مجموعة من الحسابات في كل منها.
    :: Cierre de cuentas en un número importante de bancos extranjeros. UN :: إغلاق الحسابات في عدد كبير من البنوك الأجنبية.
    Para prevenir la corrupción deben instituirse mecanismos de rendición de cuentas en las estructuras de gobierno a todos los niveles. UN وأشار إلى ضرورة زرع آليات للمساءلة في الهياكل الحكومية بجميع مستوياتها حتى يمكن مكافحة الفساد.
    Equidad y rendición de cuentas en la respuesta: mejora de la evaluación de las necesidades UN توافر الإنصاف والقابلية للمساءلة في الاستجابة: تعزيز عمليات تقييم الاحتياجات
    El ACNUR tenía el propósito de introducir un marco de rendición de cuentas en los meses próximos, que reforzaría el mandato de las oficinas regionales. UN وأعلن المدير أن المفوضية تعتزم تطبيق إطار للمساءلة في الشهور القادمة من شأنه تعزيز اختصاصات المكاتب الإقليمية.
    Sin embargo, falta rendición de cuentas en su funcionamiento. UN إلا أنه كان هناك انعدام للمساءلة في أداء مهامها.
    Si bien el PNUD ha reaccionado positivamente a las recomendaciones de la Junta, es menester aún que preste atención a la implantación de un sistema confiable de gestión de las existencias, la comprobación interna de cuentas en la sede y la planificación de la automatización de las oficinas. UN وفي حين استجاب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتوصيات المجلس، لا يزال يلزم إيلاء اهتمام لتنفيذ نظام يعول عليه ﻹدارة المخزون، وشمول المراجعة الداخلية للحسابات في المقر وتخطيط التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    No sé si lo entiendo. ¿Eres un hombre de cuentas en la firma? Open Subtitles لا أعلم إن ما كنت استوعبت، هل أنت مدير حسابات في الشركة؟
    Liquidación de cuentas en caso de retiro o exclusión de un Miembro UN تسوية الحسابات مع الأعضاء المنسحبين أو المستبعدين
    Mira, salgo de cuentas en seis semanas. Open Subtitles اسمع، ولادتي بعد 6 أسابيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus