Por ejemplo, en Uganda la relación aumentó por encima del 300% en tres años después de alcanzar el punto de culminación en el marco de la Iniciativa para los PPME. | UN | وعلى سبيل المثال، تضخمت النسبة في حالة أوغندا إلى أكثر من 300 في المائة في غضون ثلاث سنوات بعد بلوغها نقطة الإنجاز في إطار المبادرة. |
En 2003, Burkina Faso, Mauritania y la República Unida de Tanzanía y Malí, tras alcanzar sus puntos de culminación en el marco de la Iniciativa para los PPME, obtuvieron una reducción del saldo de la deuda calculada para que pudieran alcanzar los objetivos convenidos de sostenibilidad de la deuda. | UN | وحصلت كل من بوركينا فاسو وموريتانيا وجمهورية تنزانيا المتحدة في عام 2002، ومالي في عام 2003، بعد أن بلغت نقطة الإنجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، على تخفيض رصيد الدين بمقدار يحقق الهدف المتفق عليه لتأمين القدرة على تحمل الديون. |
La República Centroafricana también ha realizado algunos avances hacia el punto de culminación en el marco de la iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados y el Banco continuará respaldando estos esfuerzos. | UN | وقد أحرزت جمهورية أفريقيا الوسطى تقدما في اتجاه بلوغ نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وسوف يواصل البنك دعمه لتلك الجهود. |
El hecho de que el Congo haya alcanzado hace poco el punto de culminación en el marco de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados constituye un contexto favorable para el establecimiento de dichas alianzas. | UN | وقد بلغت الكونغو مؤخرا نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وهو ما يهيئ ظرفا ملائما لتنمية هذه الشراكات. |
Por consiguiente, aunque esa actuación no está comprendida en su mandato, la Configuración debe apoyar al Gobierno para ayudarlo a alcanzar el punto de culminación en el marco de la Iniciativa a favor de los países pobres muy endeudados y reducir la carga de su deuda. | UN | وبالتالي، فإن التشكيلة مطالبة بدعم الحكومة لبلوغ نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتقليص من عبء الدين، رغم أن المسألة لا تدخل ضمن ولاية العمل المنوطة بها. |
En 2012 y 2013, otros tres países alcanzaron el punto de culminación en el marco de la iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados: las Comoras, Côte d ' Ivoire y Guinea. | UN | وفي عامي 2012 و 2013، بلغت ثلاثة بلدان أخرى نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وهي: جزر القمر وغينيا وكوت ديفوار. |
Los acreedores del Club de París se reunieron con Liberia para examinar la situación de la deuda externa del país después de que éste alcanzara el punto de culminación en el marco de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados en junio de 2010. | UN | 57 - وبعد بلوغ نقطة الإنجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في حزيران/يونيه 2010، اجتمع دائنو نادي باريس مع ليبريا في أيلول/سبتمبر للنظر في وضع الديون الخارجية لهذا البلد. |
En diciembre de 2010, el Togo alcanzó el punto de culminación en el marco de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y se reunió con sus acreedores del Club de París durante el mismo mes. | UN | 59 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، وصلت توغو إلى نقطة الإنجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والتقت مع دائنيها في نادي باريس خلال الشهر نفسه. |
En julio de 2008, 19 países africanos habían alcanzado su punto de culminación en el marco de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados, 8 seguían en el período de transición entre el punto de decisión y el punto de culminación y 6 aún no habían llegado al punto de decisión. | UN | ففي تموز/يوليه 2008، بلغ عدد البلدان الأفريقية التي وصلت إلى نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المعززة 19 بلدا، في حين ظلت 8 بلدان في الفترة الوسط ما بين نقطة القرار ونقطة الإنجاز، ولم تصل 6 بلدان بعد إلى نقطة القرار. |
Burkina Faso, Mauritania y la República Unida de Tanzanía (en 2002) y Malí (en 2003), tras alcanzar sus puntos de culminación en el marco de la Iniciativa del Banco Mundial para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados (PPME), obtuvieron una reducción del saldo de la deuda calculada para que pudieran alcanzar los objetivos convenidos de sostenibilidad de la deuda. | UN | وحصلت كل من بوركينا فاسو وجمهورية تنزانيا المتحدة وموريتانيا (في عام 2002) ومالي (في عام 2003)، بعد أن بلغت نقطة الإنجاز في إطار مبادرة البنك الدولي بشأن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، على تخفيض رصيد الدين بمقدار يحقق الهدف المتفق عليه لتأمين القدرة على تحمل الديون. |
En agosto de 2005, 13 países menos adelantados habían alcanzado el punto de culminación en el marco de la Iniciativa en favor de los PPME, y otros 9 se encontraban en un punto de culminación " flotante " , a la espera de un acuerdo sobre las disposiciones para el desembolso del alivio de la deuda con arreglo a la Iniciativa (véase el anexo I, cuadro 12). | UN | 72 - وفي آب/أغسطس 2005، بلغ 13 من أقل البلدان نموا نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، بينما كانت تسعة بلدان في انتظار الاتفاق بشأن الترتيبات المتعلقة بتخفيف دينها باعتبارها من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون (انظر المرفق الأول، الجدول 12). |
Observando con reconocimiento que la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral y los donantes bilaterales han aliviado considerablemente la carga de deuda de 22 países pobres muy endeudados que han alcanzado el punto de culminación en el marco de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أنه قد تم بفضل المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين والجهات المانحة الثنائية التخفيف بصورة كبيرة من عبء الديون المترتبة على اثنين وعشرين من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، التي وصلت إلى نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون()، |
En la IADM hay una asimetría. Al condonar el 100% de la deuda multilateral pendiente de los países pobres muy endeudados que alcanzaron el punto de culminación en el marco de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y no aliviar la deuda de los países pobres moderadamente endeudados, la IADM no premia a los países de ingresos bajos que logran mantener niveles bajos de deuda. | UN | 16 - وتتسم هذه المبادرة بالتفاوت؛ فبإلغاء 100 في المائة من الديون المتعددة الأطراف المستحقة على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي بلغت مرحلة الإنجاز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وعدم إتاحة أي تخفيف لعبء الدين لفائدة البلدان الفقيرة المتوسطة الدائنية، لا تكافئ المبادرة المتعددة الأطراف البلدان المنخفضة الدخل التي تتمكن من إبقاء مستويات ديونها منخفضة. |
a) Los esfuerzos que ha hecho para alcanzar el punto de culminación en el marco de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, que le han permitido aliviar la deuda y liberar así recursos adicionales para los sectores prioritarios de la salud; | UN | (أ) الجهود المبذولة لبلوغ مرحلة الإنجاز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتي سمحت بتخفيف الديون وبالتالي بالإفراج عن المزيد من الموارد لاستخدامها في المجالات ذات الأولوية في قطاع الصحة؛ |
a) Los esfuerzos realizados por el Estado parte para alcanzar el punto de culminación en el marco de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, que ha permitido aliviar la deuda y liberar recursos adicionales para los sectores prioritarios de la salud; | UN | (أ) الجهود المبذولة لبلوغ مرحلة الإنجاز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتي سمحت بتخفيف الديون وبالتالي بالإفراج عن المزيد من الموارد لاستخدامها في المجالات ذات الأولوية في قطاع الصحة؛ |
37. En mayo de 2006 sólo 19 países, es decir, menos de la mitad del número de Estados con derecho a asistencia, habían alcanzado el punto de culminación en el marco de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados (PPME), y 10 PPME seguían en la etapa intermedia entre los puntos de decisión y de culminación de la iniciativa. | UN | 37- بحلول شهر أيار/مايو 2006، لم يبلغ مرحلة الإنجاز في إطار تنفيذ الصيغة المعززة للمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون سوى 19 بلداً()، أي أقل من نصف عدد البلدان المؤهلة للاستفادة من هذه المبادرة، وبقيت عشر بلدان من البلدان المثقلة بالديون() عند نقطة متوسطة بين مرحلتي القرار والإنجاز في إطار هذه المبادرة. |