"de cupos de importación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حصص استيراد
        
    • حصص للاستيراد
        
    • حصص الاستيراد
        
    • حصص للواردات
        
    • لحصص الواردات
        
    • حصص الواردات
        
    • لتحديد الحصص من الواردات
        
    • لحصص الاستيراد
        
    • لحصص استيراد
        
    • لتحديد الحصص الخاصة باستيراد
        
    • وحصص استيراد
        
    • حصص واردات
        
    • حصصا للاستيراد
        
    • كوتا الاستيراد
        
    La Federación de Rusia tal vez desee considerar la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de importación para apoyar el calendario de eliminación e instrumentos normativos y reglamentarios que garanticen avances en el logro de la eliminación; UN وقد يرغب الاتحاد الروسي في أن يبحث أن يدرج في خطة عمله إنشاء حصص استيراد لدعم الجدول الزمني للتخلص التدريجي والصكوك التنظيمية والسياسيات العامة التي من شأنها ضمان تحقيق التخلص التدريجي؛
    La Federación de Rusia tal vez desee considerar la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de importación para apoyar el calendario de eliminación e instrumentos normativos y reglamentarios que garanticen avances en el logro de la eliminación; UN وقد يرغب الاتحاد الروسي في أن يبحث أن يدرج في خطة عمله إنشاء حصص استيراد لدعم الجدول الزمني للتخلص التدريجي والصكوك التنظيمية والسياسيات العامة التي من شأنها ضمان تحقيق التخلص التدريجي؛
    Armenia tal vez desee tener en cuenta la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de importación para apoyar el calendario de eliminación e instrumentos normativos y reglamentarios que garanticen el avance hacia el logro de esa eliminación; UN وقد ترغب أرمينيا في النظر في أن تدرج في خطتها للعمل وضع حصص للاستيراد لدعم الجدول الزمني للتخلص، وسياسات وصكوك تنظيمية تضمن التقدم في تحقيق عملية التخلص؛
    Se ocupa también de la exportación de productos estratégicos y de la distribución y administración de cupos de importación económicos. UN ويعنى أيضا بتصدير البضائع الاستراتيجية وبتوزيع وإدارة حصص الاستيراد الاقتصادي. المهام
    El Salvador tal vez desee considerar la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de importación para apoyar el calendario de eliminación e instrumentos normativos y reglamentarios que garanticen avances en el logro de esa eliminación; UN وقد ترغب السلفادور في النظر في أن تدرج في خطة عملها إنشاء حصص للواردات لدعم جدول التخلص التدريجي وأدوات للسياسات والتنظيم تكفل تحقيق تقدم في إنجاز التخلص التدريجي؛
    China tal vez desee considerar la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de importación para facilitar el cumplimiento del calendario de eliminación; UN وقد ترغب الصين في النظر في تضمين خطة عملها إنشاء نظم لحصص الواردات لدعم جدول التخلص التدريجي؛
    ii) Si se revisaría el sistema de cupos de importación de SAO para apoyar los límites anuales propuestos al consumo de metilbromuro incluidos en el plan de acción revisado UN ' 2` ما إن كان سيتم تنقيح نظام حصص الواردات من المواد المستنفدة للأوزون لدعم الحدود السنوية المقترحة لاستهلاك بروميد الميثيل في خطة العمل المنقحة
    b) Información actualizada sobre las iniciativas para introducir un sistema de cupos de importación UN معلومات مستوفاة عن الجهود الهادفة إلى استحداث نظام لتحديد الحصص من الواردات
    Informe sobre el estado de las actividades para adoptar un sistema de cupos de importación y sobre los adelantos realizados en el uso de alternativas al metilcloroformo en el sector de los disolventes UN تقرير حالة عن الجهود التي يبذلها الطرف لإدخال نظام لحصص الاستيراد والتقدم المحقق في تنفيذ بدائل لكلوروفورم الميثيل في قطاع المذيبات
    No obstante, la Parte no ha respondido hasta la fecha a los recordatorios que le ha remitido la Secretaría pidiéndole que informe de la situación en que se encuentra su compromiso de establecer un sistema de cupos de importación de halones y prohibir la importación de equipos y sistemas basado en ellos. UN غير أن الطرف لم يرد حتى الآن على الاستعجالات التي بعثت بها الأمانة للإبلاغ عن حالة التزامه بوضع نظام لحصص استيراد الهالونات وحظر استيراد المعدات والنظم المعتمدة على الهالونات.
    Albania tal vez desee considerar la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de importación a fin de congelar las importaciones a los niveles básicos y apoyar el calendario de eliminación gradual, una prohibición de importaciones de equipo que utilice sustancias que agotan la capa de ozono y la aplicación de instrumentos normativos y de reglamentación que propicien la consecución de la eliminación gradual; UN وقد تود ألبانيا أن تنظر في تضمين خطتها إجراءات لتحديد حصص استيراد لتجميد الواردات عند حدود خط الأساس ولدعم الجدول الزمني للتخلص من المواد ولفرض حظر على واردات المعدات العاملة بمواد مستنفدة للأوزون، وأن تنفذ سياسات ووسائل تنظيمية من شأنها أن تضمن إحراز تقدم نحو تحقيق التخلص من المواد؛
    Bahamas tal vez desee considerar la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de importación a fin de congelar las importaciones a los niveles básicos y apoyar el calendario de eliminación gradual, una prohibición de las importaciones de equipo que utilice SAO y la aplicación de instrumentos normativos y de reglamentación que propicien la consecución de la eliminación gradual; UN وقد تود جزر البهاما أن تنظر في تضمين خطة عملها تحديد حصص استيراد لتجميد الواردات عند حدود خط الأساس ولدعم الجدول الزمني للتخلص التدريجي، ولفرض حظر على واردات المعدات العاملة بالمواد المستنفدة للأوزون، وأن تنفذ سياسات ووسائل تنظيمية من شأنها أن تضمن إحراز تقدم نحو تحقيق التخلص التدريجي؛
    Panamá tal vez desee tener en cuenta la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de importación para apoyar el calendario de eliminación, así como instrumentos normativos y reglamentarios que garanticen el avance hacia el logro de esa eliminación; UN وقد ترغب بنما في النظر في أن تدرج في خطتها للعمل وضع حصص للاستيراد لدعم الجدول الزمني للتخلص، وسياسات وصكوك تنظيمية تضمن التقدم في تحقيق عملية التخلص؛
    Armenia tal vez desee tener en cuenta la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de importación para facilitar el respeto del calendario de eliminación e instrumentos normativos y reglamentarios que garanticen el avance hacia el logro de esa eliminación; UN وقد ترغب أرمينيا في النظر في أن تدرج في خطتها للعمل وضع حصص للاستيراد لدعم الجدول الزمني للتخلص، وسياسات وصكوك تنظيمية تضمن التقدم في تحقيق عملية التخلص؛
    Armenia tal vez desee tener en cuenta la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de importación para apoyar el calendario de eliminación e instrumentos normativos y reglamentarios que garanticen el avance hacia el logro de esa eliminación; UN وقد ترغب أرمينيا في النظر في أن تدرج في خطتها للعمل وضع حصص للاستيراد لدعم الجدول الزمني للتخلص التدريجي، وسياسات وصكوك تنظيمية تضمن التقدم في تحقيق عملية التخلص التدريجي؛
    Situación del sistema de cupos de importación en relación con las sustancias del grupo I del anexo A (CFC) UN حالة نظام حصص الاستيراد بشأن مواد في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية)
    Esos programas conllevaban habitualmente devaluaciones masivas, la eliminación de cupos de importación, reducciones significativas de aranceles, la introducción de tipos de interés real positivos, la liberalización de los precios agrícolas y energéticos, la privatización de bienes de propiedad pública y el establecimiento de un régimen más favorable a las inversiones extranjeras directas. UN وانطوت هذه البرامج دائما على إجراء تخفيضات ضخمة في قيمة العملة وإلغاء حصص الاستيراد وإجراء تخفيضات كبيرة للتعريفات واﻷخذ بأسعار فائدة حقيقية إيجابية وتحرير أسعار المنتجات الزراعية والطاقية وتحويل الملكية العامة لﻷصول الى ملكية خاصة وإقامة نظام أكثر مؤاتاة للاستثمار المباشر اﻷجنبي.
    La Federación de Rusia tal vez desee considerar la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de importación para apoyar el calendario de eliminación e instrumentos normativos y reglamentarios que garanticen avances en el logro de la eliminación; UN وقد يرغب الاتحاد الروسي في النظر في أن يدرج في خطة عمله إنشاء حصص للواردات لدعم جدول التخلص التدريجي وأدوات للسياسات والتنظيم تكفل تحقيق تقدم في إنجاز التخلص التدريجي؛
    China tal vez desee considerar la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de importación para facilitar el cumplimiento del calendario de eliminación; UN وقد ترغب الصين في النظر في تضمين خطة عملها إنشاء نظم لحصص الواردات لدعم جدول التخلص التدريجي؛
    Fiji tal vez desee tener en cuenta la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de importación para congelar las importaciones en sus niveles básicos y apoyar el programa de eliminación, así como instrumentos normativos y reglamentarios que garanticen el avance hacia el logro de esa eliminación; UN وقد ترغب فيجي في النظر في الإدراج في خطة عملها وضع حصص الواردات لتجميد الواردات عند مستوى خط الأساس ودعم جدول التخلص التدريجي ووضع سياسات والصكوك التنظيمية التي ستضمن التقدم في تحقيق التخلص التدريجي؛
    El PNUD, en su calidad de organismo de ejecución del proyecto de fortalecimiento institucional de Chile, también notificó que prestaría asistencia a la Parte en sus actividades destinadas a poner en práctica su sistema mejorado de cupos de importación. UN وبصفته الوكالة المنفّذة لبرنامج شيلي في مجال تعزيز المؤسسات، ذكر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضاً أنّه سيساعد الطرف فيما يبذله من جهود لاستحداث نظام محسّن لتحديد الحصص من الواردات.
    Esas Partes tal vez deseen tener en cuenta la posibilidad de incluir en sus planes de acción el establecimiento de cupos de importación para congelar las importaciones en sus niveles básicos y apoyar el programa de eliminación gradual, así como instrumentos normativos y de política que garanticen el avance hacia el logro de esa eliminación; UN وقد ترغب هذه الأطراف في أن تدرج تحديداً لحصص الاستيراد في خطة العمل هذه لتجميد الواردات عند مستويات خط الأساس ودعم جدول التخلص التدريجي، ووضع صكوك سياسات وصكوك تنظيمية تكفل التقدم نحو تحقيق التخلص التدريجي؛
    No obstante, la Parte no ha respondido hasta la fecha a los recordatorios que le ha remitido la Secretaría pidiéndole que informe de la situación en que se encuentra su compromiso de establecer un sistema de cupos de importación de halones y prohibir la importación de equipos y sistemas basado en ellos. UN غير أن الطرف لم يرد حتى الآن على الاستعجالات التي بعثت بها الأمانة للإبلاغ عن حالة التزامه بوضع نظام لحصص استيراد الهالونات وحظر استيراد المعدات والنظم المعتمدة على الهالونات.
    Tomar nota además de la presentación de información actualizada por la Parte sobre la situación de su compromiso de establecer un sistema de cupos de importación de sustancias que agotan el ozono, contenido en la decisión XV/36, y cuya entrada en vigor está prevista para el 31 de enero de 2006 a más tardar; UN (ب) أن تشير أيضاً إلى استكمال البيانات الذي قدمه هذا الطرف بشأن الوضع الخاص بالتزامه، والوارد بالمقرر 15/36 القاضي بإنشاء نظام لتحديد الحصص الخاصة باستيراد المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك توقعاته بدخول هذا النظام حيز السريان في موعد غايته 31 كانون الثاني/يناير 2006؛
    Bolivia tal vez desee considerar la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de importación para apoyar el calendario de eliminación e instrumentos normativos y reglamentarios que garanticen avances en el logro de la eliminación; UN وقد ترغب بوليفيا في أن تبحث مسألة إدراج جدول زمني للتخلص التدريجي وحصص استيراد وصكوك وسياسات عامة وتنظيمية تضمن تحقيق التقدم نحو التخلص التدريجي؛
    Sierra Leona tal vez desee considerar la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de importación para facilitar el cumplimiento del calendario de eliminación, una prohibición de la importación de equipo en el que se utilicen sustancias que agotan el ozono, así como instrumentos normativos y reglamentarios para garantizar el avance hacia el logro de esa eliminación; UN وقد ترغب سيراليون في أن تدرج في خطة عملها حصص واردات لتدعيم جدول التخلص التدريجي، وحظر استيراد المعدات التي تعمل بمواد مستنفدة للأوزون وإنشاء أدوات تنظيمية وفي مجال السياسات تضمن المضي في تحقيق التخلص التدريجي؛
    La República Democrática del Congo tal vez desee considerar la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de importación para apoyar el calendario de eliminación e instrumentos normativos y reglamentarios que garanticen avances en el logro de la eliminación; UN وقد ترغب جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تبحث مسألة أن تدرج حصصا للاستيراد في خطة عملها لإنشاء جدول زمني للتخلص التدريجي، وسياسات عامة وصكوك تنظيمية من شأنها أن تضمن تحقيق التقدم في التخلص التدريجي؛
    Se comenzó a aplicar un sistema de cupos de importación el mismo año. UN نظام كوتا الاستيراد أُحلّ في السنة نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus