"de cursos prácticos regionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من حلقات العمل الإقليمية
        
    • من حلقات عمل إقليمية
        
    • من حلقات العمل الاقليمية
        
    • حلقات العمل الإقليمية الجارية
        
    • حلقات عمل اقليمية
        
    Desde 1992, el Registro ha venido desempeñando un importante papel para promover la transparencia en materia de armamentos. Con el propósito de alcanzar su universalidad, el Japón ha organizado, junto con el Canadá, Alemania, los Países Bajos y las Naciones Unidas, una serie de cursos prácticos regionales. UN ومنذ عام 1992، قام السجل بدور هام في تعزيز الشفافية في مجال الأسلحة، وبغية تعزيز طابعه العالمي، نظّمت اليابان، بالتعاون مع ألمانيا وكندا وهولندا والأمم المتحدة، سلسلة من حلقات العمل الإقليمية.
    El PNUMA está organizando una serie de cursos prácticos regionales y subregionales cuyo fin es promover la aplicación coordinada a nivel nacional de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo. UN 65 - يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنظيم سلسلة من حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية ترمي إلى تحسين تنسيق التنفيذ القطري لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    7. El informe también se basa en los resultados de una serie de cursos prácticos regionales y nacionales organizados por el Representante. UN 7- ويستند التقرير أيضا إلى نتائج سلسلة من حلقات العمل الإقليمية والوطنية التي نظمها الممثل.
    Para mejorar la capacidad de las oficinas nacionales de estadística para supervisar las metas de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el Grupo Interinstitucional y de expertos sobre los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio organizó una serie de cursos prácticos regionales e informa anualmente sobre los progresos. UN وأقام الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية سلسلة من حلقات العمل الإقليمية تهدف إلى تحسين رصد الأهداف وتقديم تقارير سنوية عن التقدم المحرز.
    Fue el último de una serie de cursos prácticos regionales sobre el tema, organizado por GEN con respaldo financiero de Suiza. UN وكانت هذه حلقة العمل الأخيرة في سلسلة من حلقات عمل إقليمية حول هذا الموضوع، وقامت بتنظيمها شبكة جنيف للبيئة بدعم مالي من سويسرا؛
    3. En 2001, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre empezó a celebrar, en el marco del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial y con el patrocinio de los Estados Unidos de América, una serie de cursos prácticos regionales sobre la utilización y las aplicaciones de los GNSS. UN 3- وفي عام 2001 بدأ مكتب شؤون الفضاء الخارجي، في اطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية وبرعاية من الولايات المتحدة الأمريكية، سلسلة من حلقات العمل الاقليمية بشأن استخدام وتطبيقات الشبكات العالمية لسواتل الملاحة.
    65. La UNODC participó en una serie de cursos prácticos regionales sobre prevención de la corrupción para fomentar el intercambio de las experiencias y buenas prácticas pertinentes entre los países. UN 65- وشارك المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة في عدد من حلقات العمل الإقليمية المتعلقة بمنع الفساد لغرض تعزيز تبادل الخبرات والممارسات الجيِّدة بين البلدان، ودعم عدداً منها.
    Tras una serie de cursos prácticos regionales sobre la reforma de los subsidios a la energía organizados durante 2000 y 2001, y basándose en sus resultados, el PNUMA prepara un compendio de ocho estudios monográficos. UN 37 - أعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة ملخصاً لثماني دراسات حالة عقب سلسلة من حلقات العمل الإقليمية بشأن إصلاح نظام المساعدات في قطاع الطاقة نُظمت في غضون 2000 و2001، وعلى أساس نتائجها.
    El PNUD prevé compartir en 2004 los resultados del estudio con los países afectados por las minas, por conducto de una serie de cursos prácticos regionales (objetivo 4.7). UN ويخطط البرنامج الإنمائي لتقاسم نتائج هذه الدراسة في عام 2004 مع البلدان المتضررة من الألغام من خلال سلسلة من حلقات العمل الإقليمية (الهدف 4-7).
    El Grupo observó que, además de mantener la serie de cursos prácticos regionales y subregionales en marcha, había otras actividades que permitirían promover los objetivos del Registro, como la celebración de sesiones dedicadas al Registro paralelas a reuniones apropiadas de organizaciones internacionales, regionales y subregionales, así como de otras agrupaciones de Estados Miembros. UN 97 - وبالإضافة إلى تعزيز المجموعة الجارية من حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية، لاحظ الفريق أن هناك أنشطة أخرى يمكن توخيها لتعزيز أهداف السجل، كأن تعقد دورة تكرس له على هامش الاجتماعات المناسبة من اجتماعات المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، فضلا عن التجمعات الأخرى للدول.
    60. Con el fin de sensibilizar al personal necesario acerca de esos problemas, así como proporcionar formación para el fomento de la capacidad, el PIB está preparando la celebración de una serie de cursos prácticos regionales. UN 60- ومن أجل توعية الملاك اللازم بالقضايا التي ينطوي عليها الأمر وتوفير التدريب لبناء القدرات، فإن البرنامج بصدد عقد مجموعة من حلقات العمل الإقليمية.
    En una serie de cursos prácticos regionales que comenzaron en septiembre de 2005, expertos de países de tradición jurídica romanista y también anglosajona colaboraron con la redacción de directrices de las Naciones Unidas sobre el establecimiento y administración de programas de protección de testigos. UN وفي سلسلة من حلقات العمل الإقليمية التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2005، أسهم خبراء من نظامي القانون المدني والقانون العام في صياغة مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن إنشاء برامج لحماية الشهود وإدارتها.
    2. Desde 2001, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría ha organizado una serie de cursos prácticos regionales y reuniones internacionales con objeto de promover la utilización de los sistemas mundiales de navegación por satélite (GNSS). UN 2- ومنذ عام 2001، أخذ مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة في تنظيم سلسلة من حلقات العمل الإقليمية والاجتماعات الدولية من أجل الترويج لاستخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    La Dirección Ejecutiva organizó la última de una serie de cursos prácticos regionales en Qatar (enero) y una reunión mundial de expertos regionales en Nueva York (marzo). UN ونظّمت المديرية التنفيذية حلقة العمل الأخيرة في سلسلة من حلقات العمل الإقليمية في قطر (كانون الثاني/يناير) واجتماع خبراء إقليميين وعالميين في نيويورك (آذار/مارس).
    Gracias a esa asociación, el PNUD apoyó el análisis del déficit de capacidad en 16 países africanos subsaharianos y organizó una serie de cursos prácticos regionales que originaron la elaboración de directrices para el desarrollo de África para los planes nacionales de acción en favor de la energía sostenible para todos. UN ومن خلال هذه الشراكة، دعم البرنامج الإنمائي إجراء تحليلات الثغرات التي تعتري هذا القطاع في 16 بلدا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ونظم سلسلة من حلقات العمل الإقليمية التي أسفرت عن وضع مبادئ أفريقيا التوجيهية لخطط العمل الوطنية الرامية إلى بلوغ هدف توفير الطاقة المستدامة للجميع.
    25. En 2001, el Programa comenzó a organizar una serie de cursos prácticos regionales centrados en la creación de capacidad para la utilización de los GNSS en diversos ámbitos de aplicación que apoyan el desarrollo sostenible. UN 25- وفي عام 2001، بدأ البرنامج في تنظيم سلسلة من حلقات العمل الإقليمية التي تركز على بناء القدرات في ميدان استخدام الشبكات العالمية لسواتل الملاحة في مختلف مجالات التطبيقات التي تدعم التنمية المستدامة.
    Durante el período a que se refiere la presente memoria, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios dio término a una serie de cursos prácticos regionales de alto nivel para altos funcionarios de gobierno que sirvieron para tener en cuenta problemas regionales concretos a los efectos de preparar el programa de protección de civiles y hacer que los Estados Miembros conozcan mejor sus funciones y obligaciones. UN 113- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استكمل مكتب منسق الشؤون الإنسانية عقد سلسلة من حلقات العمل الإقليمية الرفيعة المستوى مع كبار المسؤولين الحكوميين. واستخدمت هذه الحلقات للتعبير عن قضايا إقليمية محددة لوضع برنامج عمل لحماية المدنيين وتحسين تفهم الدول الأعضاء لأدوارها ومسؤولياتها.
    Además, en colaboración con la secretaría, se están organizando una serie de cursos prácticos regionales y subregionales con los centros regionales del Convenio de Basilea para promover la ratificación del Protocolo sobre responsabilidad e indemnización, según figura en el documento UNEP/CHW/OEWG/3/11. UN 21 - وبالإضافة إلى ذلك، وبالتعاون مع الأمانة، يتم تنظيم عدد من حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، وذلك لترويج التصديق على بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض، على النحو الوارد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/3/11.
    Entre 2002 y 2004, el PNUMA organizó una serie de cursos prácticos regionales y subregionales para examinar el modo de aumentar las sinergias a nivel nacional entre los convenios de Basilea, Rótterdam y Estocolmo. UN 20 - وخلال الفترة 2002 - 2004، نظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة سلسلة من حلقات العمل الإقليمية وشبه الإقليمية لمناقشة الكيفية التي يمكن بها تحقيق التآزر على المستوى الوطني فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    Sin embargo, el Grupo del año 2000 recomendó llevar a cabo una serie de cursos prácticos regionales sobre el Registro, con el doble propósito de aumentar el nivel de conocimiento y sensibilización con respecto al Registro y prestar oído a las preocupaciones de seguridad regionales para asegurarse de que el Registro atienda a esas preocupaciones de los Estados Miembros. UN ولكن فريق عام 2000 قد أوصى بعقد سلسلة من حلقات عمل إقليمية بشأن السجل ذات غرض مزدوج يتمثل في زيادة الفهم والوعي حيال السجل وتلبية الشواغل الأمنية الإقليمية من أجل ضمان استمرار السجل في معالجة الشواغل الأمنية للدول الأعضاء.
    3. En 2001, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, empezó a celebrar en el marco del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial y con el patrocinio de los Estados Unidos de América, una serie de cursos prácticos regionales sobre la utilización y las aplicaciones de los GNSS. UN 3- وفي عام 2001، بدأ مكتب شؤون الفضاء الخارجي، في اطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية وبرعاية من الولايات المتحدة الأمريكية، سلسلة من حلقات العمل الاقليمية بشأن استخدام وتطبيقات الشبكات العالمية لسواتل الملاحة.
    La Subcomisión tomó nota de la colaboración de la EIRD con los copresidentes del equipo de acción sobre la gestión de los desastres y de su apoyo a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en la organización de la serie de cursos prácticos regionales sobre aplicaciones espaciales y gestión de desastres. UN وأحاطت اللجنة الفرعية علما بتعاون الاستراتيجية مع الرؤساء المشاركين للفرقة العاملة المعنية بتدبّر الكوارث ودعمها لمكتب شؤون الفضاء الخارجي في تنظيم سلسلة حلقات العمل الإقليمية الجارية بشأن التطبيقات الفضائية وتدبّر الكوارث.
    Basándose en esta experiencia, las comisiones regionales deberían considerar de qué manera fortalecer los contactos regionales entre las poblaciones indígenas y los organismos de las Naciones Unidas y cooperar en la organización de cursos prácticos regionales sobre temas de interés. UN واستنادا الى هذا النوع من الخبرة، ينبغي للجان الاقليمية أن تنظر في الكيفية التي تستطيع بها تعزيز الاتصالات الاقليمية بين السكان اﻷصليين ووكالات اﻷمم المتحدة والتعاون في تنظيم حلقات عمل اقليمية بشــأن المواضيــع المثيرة للاهتمام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus