"de dólares a fines de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دولار في نهاية عام
        
    • دولار بنهاية عام
        
    • دولار بحلول نهاية عام
        
    • دولار في نهاية سنة
        
    • دوﻻر في نهاية
        
    • دوﻻر في أواخر
        
    • دوﻻر بنهاية
        
    La reserva operacional se aumentó en 0,7 millones de dólares a fines de 2007. UN وأجريت زيادة للاحتياطي التشغيلي بمبلغ 0.7 مليون دولار في نهاية عام 2007.
    Por otra parte, la aplicación de las sanciones imposibilita el cobro de deudas en el extranjero, que se calculaban en más de 1.000 millones de dólares a fines de 1992. UN ونتيجة لتنفيذ الجزاءات، تعذر تحصيل الاستحقاقات الخارجية التي تقدر بما يزيد عن بليون دولار في نهاية عام ١٩٩٢.
    La deuda total de los países del CCG se calcula en 90.000 millones de dólares a fines de 1992, de los que 65.000 millones de dólares son de deuda interna y el resto de deuda externa. UN واجمالي ديون هذه البلدان تقدر بنحو ٩٠ بليون دولار في نهاية عام ١٩٩٢، منها ٦٥ بليون دولار محلية و ٢٥ بليون دولار خارجية.
    La financiación por donaciones ha aumentado desde 1994 de aproximadamente 980.000 dólares a más de 3 millones de dólares a fines de 1997. UN وارتفع تمويل المنح منذ ١٩٩٤ من زهاء ٠٠٠ ٩٨٠ دولار إلى أكثر من ٣ ملايين دولار بنهاية عام ١٩٩٧.
    Se estima que la producción de petróleo y gas en el mar de Timor habrá producido 1.900 millones de dólares a fines de 2007. UN وتشير التقديرات إلى أن إيرادات إنتاج النفط والغاز في بحر تيمور ستبلغ 1.9 بليون دولار بحلول نهاية عام 2007.
    El valor estimado de las inversiones era de 3.260 millones de dólares a fines de 1992. UN وكانت القيمة التقديرية للالتزامات الاستثمارية ٣,٢٦ بليون دولار في نهاية عام ١٩٩٢.
    Repasó brevemente los resultados financieros del FNUAP en 1995 y subrayó que el saldo arrastrado se había reducido, pasando de 33 millones de dólares a fines de 1994 a 24,5 millones de dólares a fines de 1995. UN واستعرض بإيجاز اﻷداء المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في عام ٥٩٩١ مؤكداً تخفيض المبالغ المرحلة من ٣٣ مليون دولار في نهاية عام ٤٩٩١ الى ٥,٤٢ مليون دولار في نهاية عام ٥٩٩١.
    Repasó brevemente los resultados financieros del FNUAP en 1995 y subrayó que el saldo arrastrado se había reducido, pasando de 33 millones de dólares a fines de 1994 a 24,5 millones de dólares a fines de 1995. UN واستعرض بإيجاز اﻷداء المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في عام ٥٩٩١ مؤكداً تخفيض المبالغ المرحلة من ٣٣ مليون دولار في نهاية عام ٤٩٩١ الى ٥,٤٢ مليون دولار في نهاية عام ٥٩٩١.
    El saldo de los otros fondos fiduciarios ascendió a 8,3 millones de dólares a fines de 2001, en tanto en 2000 registró un total de 8,6 millones de dólares. UN وبلغ الرصيد الكلي للصناديق الاستئمانية الأخرى 8.3 مليون دولار في نهاية 2001 مقابل 8.6 مليون دولار في نهاية عام 2000.
    Se estima que el pasivo exigible asciende a 1.700 millones de dólares a fines de 2005 y que seguirá en aumento. UN وقال يتوقع أن تصل الالتزامات الحالية إلى ما يقرب من 1.7 بليون دولار في نهاية عام 2005 وهي آخذة في الازدياد.
    Las cuotas pendientes de pago para los dos tribunales se redujeron de 51 millones de dólares a fines de 2006 a 34 millones de dólares a fines de 2007. UN فقد انخفضت المبالغ غير المسددة للمحكمتين من 51 مليون دولار في نهاية عام 2006 إلى 34 مليون دولار في نهاية عام 2007.
    Las cuotas pendientes de pago para los dos tribunales se redujeron de 34 millones de dólares a fines de 2007 a 26 millones de dólares a fines de 2008. UN فقد انخفضت المبالغ غير المسددة للمحكمتين من 34 مليون دولار في نهاية عام 2007 إلى 26 مليون دولار في نهاية عام 2008.
    Las cuotas pendientes de pago para los dos tribunales aumentaron de 26 millones de dólares a fines de 2008 a 37 millones de dólares a fines de 2009. UN فقد ارتفعت المبالغ غير المسددة للمحكمتين من 26 مليون دولار في نهاية عام 2008 إلى 37 مليون دولار في نهاية عام 2009.
    El activo de la Caja ascendía a casi 45.000 millones de dólares a fines de 2012. UN وكان حجم أصول الصندوق يبلغ ما يقرب من 45 بليون دولار في نهاية عام 2012.
    Se prevé que los pagos pendientes disminuyan hasta 423 millones de dólares a fines de 2013. UN وكان متوقعا أن تنخفض هذه المدفوعات إلى مستوى قدره 423 مليون دولار في نهاية عام 2013.
    Habida cuenta de esas metas de los gastos, se prevé que el saldo de los recursos para el programa principal será de 106,5 millones de dólares a fines de 1993 y de 79,8 millones de dólares a fines de 1994. UN وعلى ضوء هذه اﻷهداف بالنسبة للانفاق، من المتوقع أن يصل رصيد الموارد بالنسبة للبرنامج الرئيسي الى مبلغ ١٠٦,٥ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٣ و ٧٩,٨ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٤.
    Las cuotas pendientes alcanzaron el monto de 484 millones de dólares a fines de 1993, cifra superior en 45 millones, es decir el 10,3%, a la de las cuotas pendientes de pago a fines de 1991. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المدفوعة ٤٨٤ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٣، وهو مستوى أعلى بمقدار ٤٥ مليون دولار، أي بنسبة ١٠,٣ في المائة عن مستوى الاشتراكات المقررة غير المدفوعة في نهاية عام ١٩٩١.
    El déficit público se redujo del 56% al 49% y las reservas del Banco Central, que eran de 1.900 millones de dólares a fines de 1993, ascendieron a 4.000 millones de dólares a fines de julio de 1994. UN وانخفضت نسبة العجز العام من ٥٦ في المائة الى ٤٩ في المائة، وارتفعت احتياطيات المصرف المركزي، التي كانت ١,٩ بليون دولار في نهاية عام ١٩٩٣ الى ٤ بلايين دولار بنهاية تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Este aumento de la ejecución de proyectos reducirá el saldo de fondos para fines especiales conexos de 75,3 millones de dólares a fines de 2009 a 48,4 millones de dólares a fines de 2011. UN وسوف تخفض هذه الزيادة في تنفيذ المشاريع من رصيد الأموال الخاصة الغرض المتصلة بها، ومقداره 75.3 مليون دولار، في نهاية عام 2009 إلى 48.4 مليون دولار بنهاية عام 2011.
    Según el Gobierno de Cuba, los perjuicios económicos directos ocasionados por el bloqueo, calculados de manera conservadora, ascendían a un total de más de 100.000 millones de dólares a fines de 2009. UN فقد أفادت حكومة كوبا بأن حجم الضرر الاقتصادي المباشر العام الذي تسبب فيه الحظر بلغ، بأرقام متحفظة، ما يربو على 100 بليون دولار بحلول نهاية عام 2009.
    Además, el total de recursos no utilizados aumentó de 37,5 millones de dólares en 2005 a aproximadamente 38 millones de dólares a fines de 2006. UN وإضافة إلى ذلك، زاد إجمالي الموارد غير المنفقة من 37.5 مليون دولار سنة 2005 إلى ما يقارب 38 مليون دولار في نهاية سنة 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus