"de dólares al fondo para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دولار لصندوق
        
    • دولار في صندوق
        
    • دولار إلى صندوق
        
    Me complació asimismo haber anunciado aquí esta semana nuestra contribución de 10 millones de dólares al Fondo para la Democracia. UN كما يسرني أن أعلن هنا تقديم مساهمة هذا الأسبوع بمبلغ 10 ملايين دولار لصندوق الديمقراطية.
    Islandia puso de manifiesto su apoyo efectuando una contribución de 1 millón de dólares al Fondo para la Consolidación de la Paz. UN وأكدت أيسلندا دعمها بالتبرع بمبلغ مليون دولار لصندوق بناء السلام.
    Finalmente, pone en conocimiento de la Comisión que, a lo largo de los próximos 18 meses, el Canadá aportará 20 millones de dólares al Fondo para la Consolidación de la Paz. UN وأخيراً، أبلغت اللجنة بأن كندا سوف تقدِّم 20 مليون دولار لصندوق بناء السلام خلال الثمانية عشر شهراً القادمة.
    Con este fin, en 2009 asignó 10 millones de dólares a la Cuenta para la Seguridad Nuclear y 7 millones de dólares al Fondo para el Refugio de Chernobyl. UN ولبلوغ هذا الهدف في عام 2009، تبرعنا بمبلغ 10 ملايين دولار لحساب السلامة النووية وبمبلغ 7 ملايين دولار لصندوق بناء غطاء واق في محطة تشيرنوبل.
    El Japón ha contribuido con 20 millones de dólares al Fondo para la Consolidación de la Paz y tiene la intención de participar activamente en la labor de la Comisión. UN وأسهمت اليابان بمبلغ 20 مليون دولار في صندوق بناء السلام وتعتزم أن تسهم بفعالية في أعمال اللجنة.
    Asimismo, se transfirió la suma de 2,00 millones de dólares al Fondo para el Desarrollo del Iraq y se utilizaron 22,7 millones de dólares para saldar las cuotas que adeudaba el Gobierno del Iraq a las Naciones Unidas y al OIEA. UN وكذلك حُول مبلغ قدره 200 مليون دولار إلى صندوق التنمية للعراق واستعمل مبلغ قدره 22.7 مليون دولار لتسوية المتأخرات المستحقة من الاشتراكات المقررة المستحقة على حكومة العراق بالنسبة للأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Con este fin, en 2009 asignó 10 millones de dólares a la Cuenta para la Seguridad Nuclear y 7 millones de dólares al Fondo para el Refugio de Chernobyl. UN ولبلوغ هذا الهدف في عام 2009، تبرعنا بمبلغ 10 ملايين دولار لحساب السلامة النووية وبمبلغ 7 ملايين دولار لصندوق بناء غطاء واق في محطة تشيرنوبل.
    Hasta la fecha, los donantes han contribuido y prometido más de 140 millones de dólares al Fondo para la Consolidación de la Paz, y muchos donantes no tradicionales han indicado su intención de contribuir al Fondo. UN وحتى الآن، أسهم المانحون أو تعهدوا بأكثر من 140 مليون دولار لصندوق بناء السلام، وأبدى الكثيرون من المانحين غير التقليديين عزمهم على التبرع.
    También vale la pena mencionar que, durante la 32ª reunión anual de la Junta de Gobernadores del Banco Islámico de Desarrollo, que se celebró en 2007 en Dakar, el Gobierno de mi país se comprometió a aportar 100 millones de dólares al Fondo para la Mitigación de la Pobreza de la Organización de la Conferencia Islámica. UN ويجدر بالذكر أيضا أن حكومتي قد تعهدت خلال الاجتماع الثاني والثلاثين لمجلس محافظي بنك التنمية الإسلامي، المعقود في 2007 في داكار، بمبلغ 100 مليون دولار لصندوق منظمة المؤتمر الإسلامي لتخفيف الفقر.
    Partiendo de ese contexto, Corea ya ha aportado 3 millones de dólares al Fondo para la Consolidación de la Paz y esperamos sumarnos y contribuir de manera activa a la Comisión de Consolidación de la Paz el año próximo. UN وانطلاقاً من تلك الخلفية، أسهمت كوريا بالفعل بمبلغ 3 ملايين دولار لصندوق بناء السلام، ونتطلع للانضمام إلى لجنة بناء السلام في السنة المقبلة، والمساهمة فيها بنشاط.
    Además, su país aportó 18 millones de dólares al Fondo para la Consolidación de la Paz y efectuará una contribución al departamento encargado de conflictos de la Corporación Financiera Internacional (CFI), que incluye a Sierra Leona en su nueva política relativa a Estados afectados por conflictos. UN وأسهم بلده أيضا بمبلغ 18 مليون دولار لصندوق بناء السلام وسيقدم تبرعا لمرفق المؤسسة المالية الدولية المعني بحالات النزاع، الذي يدرج سيراليون في سياسته الجديدة المتعلقة بالدول المتضررة بالنزاع.
    El Gobierno ha asignado 125 millones de dólares al Fondo para la Reconstrucción y el Desarrollo del Sudán Oriental, además de los 75 millones de dólares asignados, pero no desembolsados, con cargo al presupuesto de 2008. UN وخصصت الحكومة مبلغ 125 مليون دولار لصندوق تعمير وتنمية شرق السودان، بالإضافة إلى مبلغ 75 مليون دولار كان قد خُصّص في ميزانية عام 2008 ولم يُصرف.
    Qatar también ha donado 10 millones de dólares al Fondo para la Democracia, además de asistencia bilateral y para el socorro de emergencia que aportamos generosamente en casos de emergencia y de desastre. UN كما تبرعت بمبلغ 10 ملايين دولار لصندوق الديمقراطية. هذا، بالإضافة إلى المساعدات الثنائية والغوثية التي تقدمها بسخاء في حالات الطوارئ والكوارث.
    La delegación también anunció que había hecho una contribución financiera voluntaria a la UNODC por valor de 1.126.000 dólares de los Estados Unidos para garantizar el pleno funcionamiento del Mecanismo de Examen de la Aplicación, y una contribución adicional de 1.000.000 de dólares al Fondo para fines generales. UN وأعلن الوفد أيضاً أنه تبرَّع إلى المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة بمبلغ قدره 000 126 1 دولار لضمان التشغيل الكامل لآلية استعراض التنفيذ وبمبلغ آخر قدره 000 000 1 دولار لصندوق الأموال العامة الغرض.
    37. La estrategia sistemática y a largo plazo de consolidación de la paz de Noruega incluye una contribución de 30 millones de dólares al Fondo para la Consolidación de la Paz. UN 37 - وأضاف قائلاً إن استراتيجية بلده الثابتة وطويلة الأمد في بناء السلام تشمل تبرعاً بمبلغ 30 مليون دولار لصندوق بناء السلام.
    En cuarto lugar, acogemos con beneplácito el anuncio realizado el pasado 29 de octubre por el entonces Secretario General Kofi Annan sobre la contribución de 35 millones de dólares al Fondo para la Consolidación de la Paz. UN رابعا، نرحب بإعلان الأمين العام آنذاك كوفي عنان في 29 تشرين الأول/أكتوبر المساهمة بمبلغ 35 مليون دولار لصندوق بناء السلام.
    Para tratar de fortalecer el potencial de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y ayudar a los países africanos en la estabilización en la etapa posterior a los conflictos, a partir de este año, la Federación de Rusia decidió hacer contribuciones anuales de 2 millones de dólares al Fondo para la Consolidación de la Paz. UN وسعيا لتعزيز قدرات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ومساعدةً للبلدان الأفريقية على تحقيق الاستقرار بعد انتهاء الصراع، قرر الاتحاد الروسي أن يقدم اعتبارا من هذا العام مساهمة سنوية قدرها مليونا دولار لصندوق بناء السلام.
    En 2007 ha aportado 2,5 millones de dólares de los EE.UU. a la oficina del país del PNUD a las iniciativas de transición; 1 millón de dólares en ayuda humanitaria, unos 800.000 dólares al Tribunal Especial y 15 millones de dólares al Fondo para la Consolidación de la Paz, parte de los cuales se ha asignado a Sierra Leona, que figura entre los países identificados por Suecia como prioritarios en el ámbito de la cooperación para el desarrollo. UN وأضاف أن السويد قدمت 2.5 من ملايين الدولارات في عام 2007 إلى المكتب القطري للبرنامج الإنمائي من أجل صندوق المبادرات الانتقالية، فضلاً عن مليون دولار في صورة معونة إنسانية، ونحو 000 800 دولار للمحكمة الخاصة و 15 مليون دولار لصندوق بناء السلام، وقد خُصص بعض المبلغ لسيراليون.
    El Consejo envió 25.000 dólares al Pakistán en concepto de socorro para los afectados por el terremoto y 1 millón de dólares al fondo de socorro para los afectados por el huracán Katrina, además de 4 millones de dólares al Fondo para los afectados por los incendios en Grecia. UN وتبرع المجلس بمبلغ 000 25 دولار لجهود الإغاثة التي أعقبت الزلزال الذي حدث في باكستان، وبمبلغ مليون دولار لصندوق الإغاثة الخاص بإعصار كاترينا، ومبلغ 4 ملايين دولار لصندوق الإغاثة الخاص بالحرائق في اليونان.
    En 1999, el Gobierno del Japón aportará unos 3 millones de dólares al Fondo para la Mujer en el Desarrollo, así como 10 millones de dólares al Fondo para el Desarrollo de los Recursos Humanos. UN وفي عام ١٩٩٩، ستساهم حكومة اليابان بنحو ٣ ملايين دولار في صندوق دعم دور المرأة في التنمية، بجانب المساهمة بمبلغ ١٠ ملايين دولار في صندوق تنمية الموارد البشرية.
    El Reino aporta 1.000 millones de dólares al Fondo para combatir la pobreza en el mundo islámico, además de contribuir a los fondos de capital de 18 instituciones financieras internacionales. UN كما تساهم المملكة بمبلغ بليون دولار في صندوق مكافحة الفقر في العالم الإسلامي، إضافة إلى مساهمتها في رؤوس أموال 18 مؤسسة وهيئة مالية دولية.
    Además, durante la 32ª reunión anual de la Junta de Gobernadores del Banco Islámico de Desarrollo, celebrada los días 29 y 30 de mayo de 2007 en Dakar, la delegación iraní se comprometió a donar 100 millones de dólares al Fondo para la Mitigación de la Pobreza para países en desarrollo, creado hace poco. UN علاوة على ذلك، وأثناء الدورة الثانية والثلاثين للاجتماع السنوي لمجلس محافظي البنك الإسلامي للتنمية، التي عقدت في 29 و 30 أيار/مايو 2007 في دكار، تعهد الوفد الإيراني بتقديم 100 مليون دولار إلى صندوق تخفيف حدة الفقر من أجل البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus