"de dólares al programa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دولار لبرنامج
        
    • دولار للبرنامج
        
    • دولار لهذا البرنامج
        
    También hemos destinado 4 millones de dólares al Programa de la Organización Mundial de la Salud con ese fin. UN وخصصنا أيضا 4 ملايين دولار لبرنامج منظمة الصحة العالمية تحقيقا لتلك الغاية.
    En el año fiscal 2001, el Japón contribuyó con 96 millones de dólares al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), lo que equivale a aproximadamente el 15% del presupuesto básico de esta organización. UN وبيَّن أن اليابان قد ساهمت، في السنة المالية 2001، بمبلغ 96 مليون دولار لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهو ما يعادل تقريبا 15 في المائة من ميزانية البرنامج الأساسية.
    Para el período 2008 a 2012 habremos asignados 42,9 millones de dólares al Programa del Banco Mundial para mejorar la calidad de la educación básica en los países en desarrollo, en particular en África. UN ومن عام 2008 إلى عام 2012، سنكون قد خصَّصنا 42.9 مليون دولار لبرنامج البنك الدولي لتحسين نوعية التعليم الأساسي في البلدان النامية، بما فيها بلدان أفريقيا.
    Además, para hacer frente a la inseguridad alimentaria y el aumento del precio de los alimentos, en 2008 donó 500 millones de dólares al Programa Mundial de Alimentos. UN وبغية مواجهة انعدام الأمن الغذائي وارتفاع أسعار الأغذية، منحت السعودية مبلغ 500 مليون دولار لبرنامج الأغذية العالمي في عام 2008.
    Para septiembre de este año, habremos aportado casi 157 millones de dólares al Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil. UN وبحلول أيلول/سبتمبر من هذه السنة، سنكون قد أسهمنا بحوالي 157 مليون دولار للبرنامج الدولي للقضاء على تشغيل الأطفال.
    El Gobierno del Japón ha asignado cinco millones de dólares al Programa con el objetivo principal de potenciar la aptitud profesional para aumentar las posibilidades de empleo en compañías privadas de sectores de gran demanda y promover la creación de negocios propios entre los jóvenes. UN وخصّصت حكومة اليابان 5 ملايين دولار لهذا البرنامج بهدف رئيسي هو تطوير المهارات من أجل زيادة القابلية للتوظيف في الشركات الخاصة في المجالات التي يكثر الطلب على منتجاتها وترويج ممارسة الشباب العمل لحسابهم الخاص.
    En 2008, la Arabia Saudita contribuyó con más de 500 millones de dólares al Programa Mundial de Alimentos. UN 41 - وفي العام 2008 قدمت المملكة تبرعا بقيمة 500 مليون دولار لبرنامج الغذاء العالمي التابع للأمم المتحدة.
    Otro gobierno anunció la asignación de 150 millones de dólares al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y otras organizaciones internacionales, con el fin de financiar programas marco para la reducción de la pobreza y otros programas relacionados con los objetivos de Copenhague. UN وخصصت حكومة أخرى مبلغ 150 مليون دولار لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة العمل الدولية وغيرهما من المنظمات الدولية لإنفاقه على برامج إطارية ترمي إلى خفض حدة الفقر وتحقيق غير ذلك من أهداف إعلان كوبنهاغن.
    La Junta Ejecutiva aprobó una asignación de 76 millones de dólares al Programa de Asesoramiento Técnico para el cuadrienio 2002-2005 (decisión 2000/3). UN 120- ووافق المجلس التنفيذي على مبلغ 76 مليون دولار لبرنامج المشورة التقنية ()() لفترة الأربع سنوات 2002-2005 (القرار 2000/3).
    50. La Dirección Regional de África asignó 2,8 millones de dólares al Programa regional sobre cuestiones de género para fortalecer las instituciones regionales y nacionales que se ocupan de promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN 50 - وتم تخصيص 2.8 مليون دولار لبرنامج الشؤون الجنسانية الإقليمي الخاص بالمكتب الإقليمي لأفريقيا، وذلك لشد أزر المؤسسات الوطنية والإقليمية المسؤولة عن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    El Reino perdonó más de 6.000 millones de dólares que le debían los países menos adelantados. Donó 500 millones de dólares al Programa Mundial de Alimentos para que puedan luchar contra el aumento vertiginoso de los precios de los alimentos básicos. UN فقد تنازلت المملكة عما يزيد عن 6 بلايين دولار من ديونها المستحقة على أقل الدول نموا، وتبرعت بمبلغ 500 مليون دولار لبرنامج الغذاء العالمي لمساعدة هذه الدول على مواجهة ارتفاع أسعار السلع الغذائية الأساسية.
    En el curso de las deliberaciones sobre el tema, el representante de Noruega observó que su país se había comprometido a aportar aproximadamente 1,5 millones de dólares al Programa de inicio rápido. UN 36 - وخلال المناقشات بشأن هذا البند، أشار ممثل النرويج إلى أن بلده قد تعهد بما يقرب من 1.5 مليون دولار لبرنامج البداية السريعة.
    En el curso de las deliberaciones sobre el tema, el representante de Noruega observó que su país se había comprometido a aportar aproximadamente 1,5 millones de dólares al Programa de inicio rápido. UN 36 - وخلال المناقشات بشأن هذا البند، أشار ممثل النرويج إلى أن بلده قد تعهد بما يقرب من 1.5 مليون دولار لبرنامج البداية السريعة.
    12.3 En el presupuesto 2008-2009, el Gobierno australiano asignó 176 millones de dólares al Programa de mejoras regionales, cuyo propósito es proporcionar importantes elementos de infraestructura y servicios comunitarios a las regiones de Australia. UN وطبقا لميزانية 2008-2009، خصصت الحكومة الأسترالية 176 مليون دولار لبرنامج تحسين المناطق الذي يهدف إلى توفير بنية تحتية وخدمات مجتمعية هامة لمناطق أستراليا.
    Por otro lado, el Banco Mundial, por conducto del Gobierno de Nepal, aportó 16 millones de dólares al Programa Mundial de Alimentos para proteger las vidas y recuperar los medios de vida de 2,7 millones de personas afectadas por el conflicto y la inseguridad alimentaria. UN بالإضافة إلى ذلك، قدم البنك الدولي من خلال حكومة نيبال مبلغا قدره 16 مليون دولار لبرنامج الأغذية العالمي لحماية حياة الناس وإعادة بناء سبل عيش 2.7 مليون شخص يعانون من انعدام الأمن الغذائي، ومن المتضررين من النزاع.
    El Fondo Saudí para el Desarrollo ha prometido aportar 500 millones de dólares en concepto de préstamos preferenciales para proyectos que propicien el acceso de los países en desarrollo y los países menos adelantados a la energía. Además, se va a hacer una donación de 500 millones de dólares al Programa Mundial de Alimentos. UN واختتم كلمته بقوله إن الصندوق السعودي للتنمية قد تعهد بتقديم مبلغ 500 مليون دولار على هيئة قروض تفضيلية لمشاريع تهدف إلى مساعدة البلدان النامية وأقل البلدان نموا في الحصول على الطاقة، وسيتم التبرع بمبلغ آخر قدره 500 مليون دولار لبرنامج الأغذية العالمي.
    Desde el año 2000, Arabia Saudita ha aportado un total de 2.500 millones de dólares a programas humanitarios de las Naciones Unidas, incluida una contribución de 500 millones de dólares al Programa Mundial de Alimentos, que el Secretario General ha descrito como sin precedentes. UN ومنذ عام 2000، بلغ حاصل التبرعات الإنسانية التي قدمتها المملكة العربية السعودية ما يفوق 2,5 بليون دولار ، بما في ذلك المساهمة بمبلغ 500 مليون دولار لبرنامج الأغذية العالمي التي وصفها الأمين العام بأنها غير مسبوقة.
    Durante la etapa IV del programa (30 de mayo a 23 de noviembre de 1998), se asignaron 15 millones de dólares al Programa de alimentación destinado a los niños menores de 5 años y a las madres lactantes. UN 28 - وفــي إطــار المرحلة الرابعة من البرنامج (التي تمتد من 30 أيار/مايو إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1998)، خُصص مبلغ 15 مليون دولار لبرنامج التغذية الموجه إلى الأطفال دون سن الخامسة والأمهات المرضعات.
    Durante la etapa IV (30 de mayo a 23 de noviembre de 1998), se asignaron 15 millones de dólares al Programa de alimentación destinado a los niños menores de 5 años y las madres lactantes. UN 43 - وفــي إطــار المرحلة الرابعة من البرنامج (30 أيار/مايو إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1998)، خصص مبلغ 15 مليون دولار لبرنامج التغذية المستهدف للأطفال تحت سن الخامسة والأمهات المرضعات.
    En 2008, el Japón contribuyó con 92 millones de dólares al Programa de adaptación de África aplicado por el PNUD. UN في عام 2008، ساهمت اليابان بمبلغ 92 مليون دولار للبرنامج الأفريقي للتكيف الذي ينفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Australia se ha comprometido a aportar 10 millones de dólares al Programa australiano de difusión del deporte (ASOP) por un período de cinco años hasta 2011, destinado concretamente al desarrollo del deporte en África, el Caribe y las Islas del Pacífico. UN 21 - ورصدت أستراليا 10 ملايين دولار للبرنامج الأسترالي للتوعية الرياضية لفترة خمس سنوات تمتد حتى عام 2011، وهو برنامج يركِّز على تطوير الرياضة في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي وجزر المحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus