El programa era totalmente autosuficiente, pues los gastos generales y de personal se cubrían con los ingresos por intereses de 2.897 préstamos por valor de 1,9 millones de dólares cada año. | UN | والبرنامج مكتف بذاته بالكامل، من حيث أن تكاليف الموظفين والتكاليف العامة تسدد من دخل الفوائد المتحصل من ٨٩٧ ٢ قرضا قيمتها ١,٩ مليون دولار كل سنة. |
Las estimaciones económicas del costo del peso de los accidentes de tránsito en México lo colocan en más de 10 billones de dólares cada año. | UN | وتحدد التقديرات العبء الاقتصادي للإصابات الناجمة من المرور على الطرق في المكسيك بأكثر من 100 مليون دولار كل عام. |
Supuestamente la Municipalidad de Jerusalén asigna 1 millón de dólares cada año para la demolición de casas. | UN | وقيل أيضا إن بلدية القدس تخصص مليون دولار كل عام لهدم المنازل. |
El grupo de análisis observó que en otras partes de la solicitud se indicaba que se necesitarían 5 millones de dólares cada año. | UN | ولاحظ فريق التحليل أن الطلب يشير في مكان آخر إلى الحاجة إلى 5 ملايين دولار كل سنة. |
Estamos invirtiendo varios millones de dólares cada año para promover dicha capacidad. | UN | ونحن نستثمر ملايين الدولارات كل عام للنهوض بهذه القدرات. |
La Dependencia estimó que la fusión podía redundar en economías periódicas, por reducción de los gastos de personal, y no relacionados con el personal de por lo menos 1,6 millones de dólares cada bienio. | UN | وفي تقدير الوحدة أن عملية الدمج يمكن أن تؤدي إلى تحقيق وفورات متكررة على مستوى خفض عدد الموظفين والتكاليف غير المتعلقة بالموظفين، لا تقل عن 1.6 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة كل سنتين. |
Dice que se pagan un millón y medio de dólares... cada uno, fuera de la administración. | Open Subtitles | يَقُولُ بأنّهم سيتقاضيان 1.5 مليون دولار كل منهما . من مال الإعتماد |
Bastará recordar que estudios recientes demuestran que el perjuicio actual del enclaustramiento geográfico de mi país se estima en 4.000 millones de dólares cada 10 años, monto equivalente al total de nuestra deuda externa. | UN | ويكفي التذكير بأن الدراسات التي أجريت مؤخرا دلت على أن حالة بلدي باعتباره بلدا غير ساحلي كلفته ﺑ ٤ بلايين دولار كل ١٠ سنوات، وهو مبلغ يساوي قيمة ديننا الخارجي. |
Los transformadores de distribución están fallando en las tres gobernaciones a un ritmo que podría hacer que se necesitara equipo por valor de 1 millón de dólares cada semana para detener el deterioro del abastecimiento de energía. | UN | وثمة نتيجة وهي أن محولات التوزيع أخفقت في جميع المحافظات الثلاث بمعدل يتطلب معدات تصل قيمتها إلى مبلغ مليون دولار كل أسبوع لوقف تدهور إمدادات الطاقة. |
Era totalmente autosuficiente, pues los gastos generales y de personal se cubrían con los ingresos por intereses de 3.247 préstamos por valor de 2,8 millones de dólares cada año. | UN | وهو مكتف بذاته بالكامل، من حيث أن تكاليف الموظفين والتكاليف العامة تسدد من دخل الفوائد المتحصل من 247 3 قرضا قيمتها 2.8 مليون دولار كل سنة. |
Sin embargo, hemos leído con gran inquietud en The New York Times de apenas la semana pasada, que, entre ellos, los dos gigantes de esta Organización exportan armamentos por un valor de aproximadamente 20.000 millones de dólares cada año -- la mayoría, por supuesto, a las naciones en desarrollo. ¿Para que sirven las armas en los países en desarrollo? | UN | ومع ذلك نقرأ بقلق عميق في النيويورك تايمز في الأسبوع الماضي أن اثنين من عمالقة هذه المنظمة يصدران فيما بينهما أسلحة قيمتها 20 بليون دولار كل عام، يذهب معظمها بطبيعة الحال للبلدان النامية. |
Esa determinación debe ser financiera: debe garantizar una suma de más de 20.000 millones de dólares cada año a partir de 2008. | UN | ويجب أن تكون تلك العزيمة عزيمة مالية - يجب أن توفر أكثر من 20 بليون دولار كل سنة من عام 2008 فصاعدا. |
En 2004, de conformidad con la decisión 227 del Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización, los gastos autorizados para aquellos reclamantes cuyos expedientes hubieran sido aprobados no podían superar el límite máximo de 200 millones de dólares cada tres meses. | UN | ففي عام 2004، ووفقا للمقرر 226 لمجلس الإدارة، لم يكن ممكنا للنفقات لصالح أصحاب المطالبات الذين كانت قد قُبلت مطالباتهم أن تتجاوز الحد الأقصى وهو 200 مليون دولار كل ثلاثة شهور. |
Se calcula que el mundo dedica alrededor de 3,5 millones de dólares cada día a armas y soldados, y que todos los años se venden armas convencionales a Estados en desarrollo por valor de 42.000 millones de dólares. | UN | ويقدّر أن العالم ينفق قرابة 3.5 مليون دولار كل يوم على الأسلحة والجنود، وأن ما يزيد على 42 بليون دولار قيمة أسلحة تقليدية تُباع إلى الدول النامية كل عام. |
Como se sabe, ni un solo centavo de esos depósitos, los cuales aumentan en más de 600 billones de dólares cada año, entra a la dirección de impuestos de los gobiernos. | UN | نعلم أن تلك الودائع، التي تزداد بأكثر من 600 بليون دولار كل سنة، لا يذهب منها ولا حتى قرش واحد إلى الدوائر الضريبة لأي حكومة. |
Los países ricos en recursos siguieron representando la mayor parte de esas corrientes, por ejemplo, Guinea Ecuatorial, Mozambique, Myanmar, la República Democrática del Congo y el Sudán atrajeron más de 2.000 millones de dólares cada uno. | UN | وظلت البلدان الغنية بالموارد تحظى بالنصيب الأكبر من هذه التدفقات، إذ اجتذبت جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وغينيا الاستوائية وموزامبيق وميانمار أكثر من بليوني دولار كل منها على حدة. |
Si recibieran un mol de céntimos el día que nacen y gastan un millón de dólares cada segundo hasta morir a los 100 años, tendrían el 99,99 % de su dinero en el banco. | TED | إن استلمت مولا من البنسات يوم ولادتك وصرفت منه مليون دولار كل ثانية إلى غاية يوم وفاتك حتى عمر 100 سنة، فسيتبقى لديك أكثر من 99.99 في المئة من مالك في البنك. |
En un estudio reciente se descubrió que la sociedad estadounidense podría ahorrar 3,9 mil millones de dólares cada año si disminuyera la exposición al ruido ambiental en cinco decibelios, solo al ahorrarse los gastos por tratar enfermedades cardiovasculares. | TED | وجدت دراسة حديثة أن المجتمع الأمريكي بإمكانه توفير 3.9 مليار دولار كل سنة بخفض 5 ديسيبل من معدل الضوضاء المحيطة، فقط عبر توفير تكاليف معالجة أمراض القلب والأوعية الدموية، |
El gobierno federal imprime 20 millones de dólares cada hora. | Open Subtitles | الحكومه تطبع عشرون مليون دولار كل ساعه |
Estamos invirtiendo varios millones de dólares cada año para promover dicha capacidad. | UN | ونقوم باستثمارات بملايين الدولارات كل عام للنهوض بهذه القدرات. |
c) Las disposiciones de la resolución 986 (1995), en que se autorizó la venta de petróleo del Iraq por un valor no superior a 1.000 millones de dólares cada 90 días, permanecieron en vigor hasta el 30 de mayo de 1998 en virtud de las resoluciones del Consejo de Seguridad 1111 (1997), 1129 (1997), 1143 (1997) y 1158 (1998); | UN | (ج) بموجب القرارات 1111 (1997) و 1129 (1997) و 1143 (1997) و 1158 (1998)، استمر نفاذ أحكام القرار 986 (1995)، الذي أذن بإجراء مبيعات النفط العراقي بمبلغ لا يتجاوز مجموعه بليونا واحدا من دولارات الولايات المتحدة كل 90 يوما، وذلك حتى 30 أيار/مايو 1998؛ |
El servicio estaba financiado en su totalidad por las contribuciones anuales de los tres países (1 millón de dólares cada uno por año), que se utilizaban para apoyar proyectos de desarrollo en otros países en desarrollo. | UN | وتمويل الإنفاق على المرفق يأتي كله من مساهمات سنوية بمبلغ مليون دولار من كل بلد من البلدان الثلاثة تُستخدم في تمويل مشاريع إنمائية في بلدان نامية أخرى. |