"de dólares con cargo al presupuesto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دولار من الميزانية
        
    • دولار من ميزانية
        
    • دولار في إطار الميزانية
        
    • دولار في إطار ميزانية
        
    De esa cantidad, 14,5 millones de dólares se financiarían con cargo a recursos extrapresupuestarios y 10,3 millones de dólares con cargo al presupuesto ordinario. UN وسيتم تمويل 14.5 مليون دولار من موارد خارجة عن الميزانية و 10.3 مليون دولار من الميزانية العادية.
    A esas actividades de capacitación se dedican cada bienio alrededor de 20 millones de dólares con cargo al presupuesto ordinario. UN وتخصص لهذه الأنشطة ميزانية لفترة سنتين تبلغ حوالي 20 مليون دولار من الميزانية العادية التدريبية.
    Suiza apoya la recomendación del Secretario General para la concesión de otros 5 millones de dólares con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وتؤيد سويسرا توصية الأمين العام بتقديم خمسة ملايين دولار من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    En respuesta a su petición, se informó a la Comisión de que los gastos estimados de 1995 correspondientes al Informe sobre el Desarrollo Humano son de 3,1 millones de dólares que se pagarán de todas las fuentes, y que incluyen 1,3 millones de dólares con cargo al presupuesto bienal. UN وقد أبلغت اللجنة، بناء على طلبها، بأن تقديرات نفقات عام ١٩٩٥ لتقرير التنمية البشرية تبلغ ٣,١ مليون دولار مقرر دفعها من جميع الموارد، بما في ذلك ١,٣ مليون دولار من ميزانية فترة السنتين.
    La aprobación por la Asamblea General de la renovación propuesta l requeriría recursos por un total de 4.490.400 de dólares, con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN وستتطلب موافقة الجمعية العامة على التجديد المقترح لمقر إقامة الأمين العام موارد تبلغ قيمتها 400 490 4 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    La Misión finalizó 57 proyectos con cargo al presupuesto de 2011-2012 e inició 48 proyectos nuevos, por un valor de 8 millones de dólares, con cargo al presupuesto de 2012-2013. UN وأنجزت البعثة 57 مشروعا في إطار ميزانية الفترة 2011/2012 وشرعت في تنفيذ 48 مشروعا جديدا تبلغ قيمتها 8 ملايين دولار في إطار ميزانية الفترة 2012/2013.
    El hecho de que la Oficina del Alto Comisionado haya recibido sólo 13 millones de dólares con cargo al presupuesto ordinario puede explicar la razón por la que los informes parecen a menudo promover un programa limitado, con frecuencia político. UN وأوضح أن المفوضية تلقت فقط نحو ١٣ مليون دولار من الميزانية البرنامجية العادية وأن ذلك يمكن أن يفسر ما يبدو من أن التقارير تدعو في أحيان كثيرة إلى جدول أعمال يتسم بالمحدودية والتسييس.
    En cuanto a la cuestión concreta de las consecuencias financieras del proyecto de resolución, se ha calculado que se necesitaría una suma de 4 a 6 millones de dólares con cargo al presupuesto ordinario. UN وفيما يتعلق بالسؤال المحدد عن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار، تشير التقديرات إلى وجود احتياجات تتراوح بين أربعة ملايين وستة ملايين دولار من الميزانية العادية.
    A ese respecto, se solicita una suma de 10 millones de dólares con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN وفي هذا الصدد، تلتمس تغطية مبلغ قدره 10 ملايين دولار من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    Sin embargo, ese aumento se debió a que se había proporcionado la suma de 5,13 millones de dólares con cargo al presupuesto ordinario para cubrir el costo del mejoramiento de las medidas de seguridad en la sede del ACNUR. UN غير أن هذه الزيادة تعود إلى توفير مبلغ قدره 5.13 ملايين دولار من الميزانية العادية لتغطية تعزيز التدابير الأمنية في مقر المفوضية.
    Sin embargo, ese aumento se debió a que se había proporcionado la suma de 5,13 millones de dólares con cargo al presupuesto ordinario para cubrir el costo del mejoramiento de las medidas de seguridad en la sede del ACNUR. UN غير أن هذه الزيادة تعود إلى توفير مبلغ قدره 5.13 ملايين دولار من الميزانية العادية لتغطية تعزيز التدابير الأمنية في مقر المفوضية.
    Para el bienio 2010-2011, el Secretario General ha propuesto una suma de 81 millones de dólares con cargo al presupuesto ordinario. UN أما بالنسبة لفترة السنتين 2010-2011، فقد اقترح الأمين العام مبلغ 81 مليون دولار من الميزانية العادية.
    85. El presupuesto unificado revisado de la UNODC correspondiente al bienio 2010-2011 fue de 508,0 millones de dólares, incluidos 40,8 millones de dólares con cargo al presupuesto ordinario. UN 85- بلغت ميزانية مكتب المخدرات والجريمة المُدمَجة والمنقَّحة لفترة السنتين 2010-2011 ما مقداره 508 مليون دولار، بما فيه 40.8 مليون دولار من الميزانية العادية.
    Los gastos estimados del Departamento para el bienio 2010-2011 ascienden a 302 millones de dólares, lo que comprende 168 millones de dólares con cargo al presupuesto ordinario y 133 millones de dólares con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN 16 - وبلغت النفقات المقدرة للإدارة لفترة السنتين 2010-2011 ما قدره 302 من ملايين الدولارات، تشمل مبلغ 168 مليون دولار من الميزانية العادية ومبلغ 133 مليون دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    El crédito de 6,0 millones de dólares con cargo al presupuesto institucional para alquiler en Nueva York refleja los menores costes unitarios de espacio en la nueva ubicación respecto a los locales anteriores. UN ويعكس اعتماد مبلغ قدره 6.0 ملايين دولار من الميزانية المؤسسية لبند الإيجار في نيويورك انخفاض تكلفة وحدة المساحة في الموقع الجديد مُقارنةً بالمرافق السابقة.
    Se indicó que los gastos estimados se desglosaban en 12,8 millones de dólares con cargo a la cuenta de apoyo, 10 millones de dólares con cargo al presupuesto ordinario y 4,2 millones de dólares con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN وأُشير إلى أن هذه التقديرات تتضمن مبلغا قدره 12.8 مليون دولار من حساب الدعم. ومبلغا قدره 10 ملايين دولار من الميزانية العادية، ومبلغا قدره 4.2 ملايين دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    En su decisión 92/43 de 26 de mayo de 1992, el Consejo aprobó una suma de un máximo de 3 millones de dólares con cargo al presupuesto básico aprobado para 1992-1993 para establecer un cierto número de oficinas de países y regionales temporales en los Estados Bálticos y la Comunidad de Estados Independientes. UN ومن الملاحظ أن مجلس اﻹدارة قد وافق، في مقرره ٩٢/٤٣ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٢، على اســـتخدام مبلغ يصل إلى ٣ مليون دولار من الميزانية اﻷساسية للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣ من أجل افتتاح عدد من المكاتب القطرية و/أو اﻹقليمية المؤقتة في بلدان البلطيق ورابطة الدول المستقلة.
    De ese monto, se calcula que las actividades estatutarias se cifran en unos 640 millones de dólares que, por diversas razones, se sufragan con unos 430 millones de dólares con cargo al presupuesto para Programas Generales y unos 210 millones de dólares con cargo a los Programas Especiales. UN ويقدر نصيب اﻷنشطة النظامية من هذا المبلغ بنحو ٠٤٦ مليون دولار حيث يغطي منها، وﻷسباب عدة، نحو ٠٣٤ مليون دولار من ميزانية البرامج العامة، و٠١٢ ملايين دولار من ميزانية البرامج الخاصة.
    Los gastos del Organismo absorbidos por el programa de educación en el bienio fueron de 327,8 millones de dólares con cargo al presupuesto de 328,4 millones de dólares aprobado por la Asamblea General. UN وقد بلغت نفقات الوكالة على برنامج التعليم في فترة السنتين 327.8 مليون دولار من ميزانية قدرها 328.4 مليون دولار موافق عليها من الجمعية العامة.
    Durante el bienio, el total de gastos del programa de salud ascendió a 100,2 millones de dólares con cargo al presupuesto aprobado por la Asamblea General de 107,7 millones de dólares. UN وبلغ مجموع النفقات على برنامج الصحة في فترة السنتين 100.2 مليون دولار من ميزانية قدرها 107.7 ملايين دولار موافق عليها من الجمعية العامة.
    Esa suma incluía las contribuciones, el saldo arrastrado de 2005 e ingresos varios compuestos por 970,3 millones de dólares con cargo al presupuesto del Programa Anual y 251,4 millones con cargo a los Presupuestos del Programa Suplementario. UN وشمل هذا المبلغ المساهمات، ومبلغاً مرحلاً من عام 2005، وإيرادات متفرقة تبلغ 970.3 مليون دولار في إطار الميزانية البرنامجية السنوية، و251.4 مليون دولار في إطار ميزانيات البرامج التكميلية.
    Los gastos estimados en relación con la movilidad durante el bienio 2010-2011 ascendieron a unos 22,4 millones de dólares con cargo al presupuesto ordinario y 13,7 millones de dólares en recursos extrapresupuestarios, o un total de 36,1 millones de dólares. UN وقد بلغت النفقات المقدرة في ما يتصل بالتنقل لفترة السنتين 2010-2011 مبلغا قدره 22.4 مليون دولار في إطار الميزانية العادية ومبلغا قدره 13.7 دولار في إطار الموارد من خارج الميزانية، أي ما مجموعه 36.1 مليون دولار.
    23. Los gastos totales incluyeron 39,6 millones de dólares con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y 11,1 millones en funcionarios subalternos del Cuadro Orgánico. UN 23- وشمل الإنفاق الإجمالي 39.6 مليون دولار في إطار ميزانية الأمم المتحدة العادية و11.1 مليون دولار للموظفين المبتدئين من الفئة الفنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus