Se informó a la Comisión de que estaba previsto asignar 7,1 millones de dólares del presupuesto para apoyar las actividades del pilar II. | UN | وأُبلغت اللجنة أنه من المعتزم تخصيص حوالي 7.1 ملايين دولار من الميزانية لدعم الأنشطة التي تضطلع بها الدعامة الثانية. |
Se informó a la Comisión de que estaba previsto asignar 7,1 millones de dólares del presupuesto para apoyar las actividades del pilar II. | UN | وأُبلغت اللجنة بأنه من المعتزم تخصيص حوالي 7.1 ملايين دولار من الميزانية لدعم الأنشطة التي تضطلع بها الدعامة الثانية. |
No incluyen 18,5 millones de dólares del presupuesto ordinario. | UN | وهي لا تتضمّن مبلغ 8.5 مليون دولار من الميزانية العادية. |
22. El déficit de 46 millones de dólares del presupuesto básico afectará a las actividades más importantes del Organismo, a saber, las escuelas, los hospitales y la labor social; sin financiación no se pueden pagar los sueldos del personal. | UN | 22 - ومضى يقول إن العجز البالغ 46 مليون دولار في الميزانية الأساسية للوكالة من شأنه أن يؤثر على أهم أنشطتها، وهي المدارس والمستشفيات والأعمال الاجتماعية؛ ولا يمكن دفع أجور الموظفين دون تمويل. |
Asimismo, se reservaron 4 millones de dólares del presupuesto institucional de PNUD para los gastos de gestión del FNUDC. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم تجنيب 4 ملايين دولار في الميزانية المؤسسية للبرنامج الإنمائي من أجل النفقات الإدارية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية. |
A tal efecto, se asignaron 11 millones de dólares del presupuesto de la ONUMOZ, e Italia, los Países Bajos y Suecia aportaron otros 7,5 millones de dólares al Fondo Fiduciario del Departamento de Asuntos Humanitarios. | UN | وخُصص لهذا الغرض مبلغ إجماليه ١١ مليون دولار في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة في موازمبيق، وتبرعت إيطاليا والسويد وهولندا بمبلغ ٧,٥ ملايين دولار أخرى للصندوق الاستئماني التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية. |
La OSSI observó que 5 millones de dólares del presupuesto aprobado para financiar las existencias para el despliegue estratégico se habían destinado a fines no previstos concretamente en el presupuesto. | UN | ووجد المكتب أن 5 ملايين دولار من ميزانية الاحتياطي المعتمدة قد حول لأوجه إنفاق لم تدرج تحديدا في الميزانية. |
Excluyen 9,4 millones de dólares del presupuesto ordinario. | UN | وهي لا تتضمّن مبلغ 9.4 مليون دولار من الميزانية العادية. |
Para el bienio 2014-2015, se han asignado 22,4 millones de dólares del presupuesto ordinario a los programas de capacitación. | UN | ٨٢ - وقد رُصد مبلغ 22.4 مليون دولار من الميزانية العادية لبرامج التعلم لفترة السنتين 2014-2015. |
El crecimiento extraordinario del programa extrapresupuestario de la región ha permitido la transferencia de 6 millones de dólares del presupuesto básico a recursos extrapresupuestarios. | UN | وقد مكن النمو غير العادي في البرنامج الخارج عن الميزانية في المنطقة من تحويل ٦ ملايين دولار من الميزانية اﻷساسية إلى الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Para el bienio 2000-2001, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi recibió 15,17 millones de dólares del presupuesto ordinario y administró unos 30 millones de dólares de recursos extrapresupuestarios. | UN | وقد تلقى المكتب، لفترة السنتين 2000-2001، مخصصات بمبلغ 15.17 مليون دولار من الميزانية العادية وتولى إدارة نحو 30 مليون دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
c Representa una transferencia de 3 millones de dólares del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 2000. | UN | (ج) يمثل تخصيص مبلغ 000 000 3 دولار من الميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2000. |
Además, 5 millones de dólares del presupuesto aprobado para la adquisición de esos suministros fueron desviados para fines no previstos expresamente en el presupuesto. | UN | كما أن هناك مبلغ 5 ملايين دولار من الميزانية المعتمدة لذلك المخزون تم تحويله إلى أوجه إنفاق لم تدرج تحديدا في الميزانية. |
El sistema es el programa público más importante del Iraq, que alcanza a todos los iraquíes y absorbe 5.800 millones de dólares del presupuesto nacional de 2008. | UN | وهذا النظام هو أكبر البرامج العامة في العراق، إذ استفاد منه جميع العراقيين واستنفد 5.8 بلايين دولار من الميزانية الوطنية لعام 2008. |
Se trasladó al ejercicio de 2010 la suma de 100,4 millones de dólares del presupuesto del programa anual, de la cual 30,9 millones de dólares correspondían a fondos restringidos a fines específicos por los donantes. | UN | وقد جرى ترحيل مبلغ قدره 100.4 مليون دولار من الميزانية البرنامجية السنوية إلى عام 2010، ومنه مبلغ 30.9 مليون دولار يمثل أموالاً مقيدة بتخصيص المانحين لأوجه إنفاقها. |
Para el bienio 2012-2013, se dedican 23,2 millones de dólares del presupuesto ordinario a programas de capacitación, lo que representa menos del 2% de los gastos de personal, un nivel que se considera mínimo si se tienen en cuenta las mejores prácticas. | UN | 58 - وتم تخصيص 23.2 مليون دولار من الميزانية العادية، لفترة السنتين 2012-2013، لبرامج التعلم. |
El 31 de marzo de 2010, el fondo recibió 25 millones de dólares del presupuesto federal de 2009 del Gobierno del Iraq. | UN | وفي 31 آذار/مارس 2010، تلقى الصندوق الاستئماني 25 مليون دولار من الميزانية الاتحادية لحكومة العراق لعام 2009. |
Se prevé que a fines de 1998 los fondos combinados ascenderán a 528 millones de dólares, teniendo en cuenta el saldo negativo de 247 millones de dólares del presupuesto ordinario y el saldo positivo de 775 millones de dólares de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ومن المسقط بحلول نهاية عام ١٩٩٨ أن يبلغ مجموع الأرصدة النقدية مجتمعة ٥٢٨ مليون دولار، على أساس وجود رصيد نقدي سالب قدره ٢٤٧ مليون دولار في الميزانية العادية ورصيد نقدي موجب قدره ٧٧٥ مليون دولار في عمليات حفظ السلام. |
Si se aprueban las modificaciones indicadas, representarían un aumento anual nominal de 6,3 millones de dólares del presupuesto para el período 2014-2015, en comparación con el presupuesto para el período 2012-2013. | UN | وفي حالة الإبقاء على التعديلات الواردة أعلاه، فإنها سترد في صورة زيادة سنوية اسمية قدرها 6.3 مليون دولار في الميزانية المؤسسية للفترة 2014-2015 مقارنة بالميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013. |
De hecho, Sri Lanka había reservado 500 millones de dólares del presupuesto de este año para pagar el servicio de la deuda. | UN | وفي الحقيقة خصصت 500 مليون دولار في ميزانية السنة الراهنة لخدمة الديون. |
Según dicho criterio, se asigna un auditor profesional por cada 100 millones de dólares del presupuesto de una misión y un funcionario del cuadro de servicios generales por cada 200 millones de dólares del presupuesto de una misión. | UN | وبمقتضى النظام يخصص مراجع حسابات واحد من الفئة الفنية لكل 100 مليون دولار من ميزانية البعثة وموظف واحد من فئة الخدمات العامة لكل 200 مليون دولار من ميزانية البعثة. |