"de dólares en apoyo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دولار لدعم
        
    • دولار دعما
        
    • دولار أمريكي لدعم
        
    • دولار من دولارات الولايات المتحدة لدعم
        
    • دولار دعماً
        
    El UNICEF ha proporcionado 1 millón de dólares en apoyo de las reformas educativas. UN وأتاح صندوق اﻷمم المتحدة للطفولة مليون دولار لدعم عمليات إصلاح التعليم.
    Por ejemplo, el Chad movilizó 1.130 millones de dólares en apoyo de la erradicación de la pobreza, el buen gobierno y la remoción de minas. UN فمثلا، قامت تشاد بتعبئة ١,١٣ بليون دولار لدعم القضاء على الفقر وتحسين اﻷداء الحكومي وإزالة اﻷلغام.
    Un donante aportó 3,5 millones de dólares en apoyo de la realización del proceso de reforma de las Naciones Unidas en Cabo Verde. UN وقدّم أحد المانحين 3.5 ملايين دولار لدعم تنفيذ عملية الإصلاح التي تضطلع بها الأمم المتحدة في الرأس الأخضر.
    Además, el PNUD está elaborando un proyecto por valor de 10 millones de dólares en apoyo de los sectores de la justicia y la seguridad UN وبالإضافة إلى ذلك، يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تطوير مشروع بقيمة 10 ملايين دولار لدعم قطاعي العدالة والأمن
    En 1996 Noruega gastó más de 14 millones de dólares en apoyo de actividades relativas a las minas. UN وفي عام ٦٩٩١، أنفقت النرويج ما يزيد على ٤١ مليون دولار دعما لﻷنشطة المتصلة باﻷلغام.
    Las promesas efectivas de la Iniciativa sumaron de hecho al final un total de 22.200 millones de dólares en apoyo de la seguridad alimentaria de África. UN وبلغت التعهدات الفعلية للمبادرة في نهاية المطاف 22.2 بليون دولار أمريكي لدعم الأمن الغذائي الأفريقي.
    El Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola aportó 10 millones de dólares en apoyo de las actividades destinadas a impulsar la producción agrícola. UN وقدم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية 10 ملايين دولار لدعم الجهود الرامية إلى تعزيز الإنتاج الزراعي.
    Este año invertiremos 55 millones de dólares en apoyo de los programas de voluntariado en el exterior. UN وفي هذا العام، سوف نستثمر 55 مليون دولار لدعم البرامج التطوعية في الخارج.
    Varias empresas internacionales y africanas han prometido aportar más de 3.500 millones de dólares en apoyo de la iniciativa. UN وقد تعهدت شركات دولية وأفريقية بأكثر من 3.5 بليون دولار لدعم هذه المبادرة.
    Doce Estados aportaron un total de 9,6 millones de dólares en apoyo de las iniciativas del Fondo Fiduciario en 2013, pero la demanda mundial continúa siendo muy superior a los recursos disponibles. UN وساهمت اثنتا عشرة دولة بما مجموعه 9.6 ملايين دولار لدعم جهود الصندوق الاستئماني في عام 2013، ولكن لا يزال الطلب العالمي على الموارد يفوق بكثير الأموال المتاحة.
    En su carácter de homólogo de la Fundación pro Naciones Unidas, ha programado cerca de 385 millones de dólares en apoyo de más de 170 proyectos, con la participación de 32 organizaciones de las Naciones Unidas en más de 100 países. UN وقام الصندوق، بوصفه هيئة مناظرة لمؤسسة الأمم المتحدة، بوضع برامج تبلغ قيمتها قرابة 385 مليون دولار لدعم ما يربو على 170 مشروعا بمشاركة 32 من المنظمات التابعة للأمم المتحدة في أكثر من 100 بلد.
    Se movilizó cerca de 1 millón de dólares en apoyo de las operaciones del UNFPA en el Territorio Palestino Ocupado, con contribuciones importantes de los Gobiernos de Austria, Bélgica y Francia, así como del Fondo de la OPEP para el Desarrollo Internacional. UN وقد حشد مبلغ يقرب من مليون دولار لدعم عمليات الصندوق في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بتبرعات رئيسية من حكومات بلجيكا وفرنسا والنمسا فضلا عن صندوق التنمية الدولية التابع لمنظمة الدول المصدرة للنفط.
    En virtud de su programa ordinario, el PNUD proporcionó unos 5,8 millones de dólares en apoyo de la infraestructura correspondiente a una amplia gama de sectores sociales. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في إطار برنامجه العادي، 5.8 مليون دولار لدعم الهياكل الأساسية لنطاق واسع من القطاعات الاجتماعية.
    Por ejemplo, el FIDA está diseñando un proyecto por valor de 10 millones de dólares en apoyo de las prioridades definidas en la estrategia. UN فعلى سبيل المثال، يعد الصندوق الدولي للتنمية الزراعية مشروعاً بقيمة 10 ملايين دولار لدعم الأولويات المحددة في الاستراتيجية.
    Desde su creación, el Fondo ha aprobado gastos por valor de 2.160 millones de dólares en apoyo de 5.500 proyectos y actividades en 144 países. UN وقد وافق الصندوق منذ إنشائه على نفقات بلغ قدرها 2.16 بليون دولار لدعم نحو 500 5 مشروع ونشاط في 144 بلدا().
    La UNOPS se propone utilizar un presupuesto total de 3,1 millones de dólares en apoyo de objetivos estratégicos relacionados con el aumento de la eficiencia y la mejora de las contribuciones a las reformas de las Naciones Unidas. UN ويهدف المكتب إلى استخدام ميزانية مجموعها 3.1 ملايين دولار لدعم الأهداف الاستراتيجية ذات الصلة بزيادة الكفاءة وتعزيز المساهمات في إصلاحات الأمم المتحدة.
    Durante la misión, el Banco Mundial prometió 1.000 millones de dólares en apoyo de la infraestructura en la región, incluidas carreteras, energía y agricultura. UN وخلال زيارة البعثة، تعهد البنك الدولي بتقديم مبلغ بليون دولار لدعم الهياكل الأساسية في المنطقة، بما في ذلك الطرق والطاقة والزراعة.
    La misión también hizo una evaluación preliminar de las necesidades humanitarias y su informe constituyó la base de un llamamiento preliminar para recaudar 20 millones de dólares en apoyo de los programas humanitarios de la OACNUR, el PMA y la OMS. UN وأجرت البعثة أيضا تقديرا أوليا للاحتياجات اﻹنسانية، وكان التقرير الذي قدمته أساسا لتوجيه نداء تمهيدي من أجل الحصول على ٢٠ مليون دولار لدعم البرامج اﻹنسانية التي تضطلع بها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية.
    La Comisión recuerda que el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional se creó tras el anuncio que hizo Robert Edward Turner el 18 de septiembre de 1998 de su intención de hacer una donación de 1.000 millones de dólares en apoyo de las actividades de las Naciones Unidas. UN ٢ - وتشير اللجنة إلى أن صندوق اﻷمم المتحدة للشراكة الدولية قد أنشئ عقب إعلان روبرت إدوارد تيرنر في ٨١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ عن تقــديم هبة تبلغ قيمتها بليــون دولار دعما لقضايا اﻷمـم المتحدة.
    En 1996, el PNUFID, en cooperación con la División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría, inició un programa mundial con un presupuesto de 4,3 millones de dólares en apoyo de los esfuerzos de los gobiernos por luchar contra el blanqueo de dinero. UN وفي عام ٦٩٩١ ، باشر اليوندسيب ، بالتعاون مع شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية باﻷمانة العامة ، برنامجا عالميا بقيمة ٣ر٤ ملايين دولار أمريكي لدعم الحكومات في جهودها الرامية الى مكافحة غسل اﻷموال .
    En la sola región de América Latina y el Caribe las inversiones del Fondo aportan más de 2 millones de dólares en apoyo de 15 proyectos de capacitación en 10 países diferentes y apoyan la planificación del desarrollo y las metodologías de aprendizaje en la práctica. UN ففي منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي وحدها تضيف استثمارات صندوق تنمية القدرات المؤسسية ما يربو على 2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لدعم 15 مشروعاً تدريبياً في 10 بلدان مختلفة وللمساعدة في وضع منهجيات للتخطيط والتعلم عن طريق الممارسة.
    En 2009, la Fundación pro Naciones Unidas y el UNFIP distribuyeron más de 24 millones de dólares en apoyo de las iniciativas de programas de salud infantil. UN 5 - وفي 2009، أنفقت مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ما يربو على 24 مليون دولار دعماً للمبادرات المتعلقة ببرامج صحة الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus