"de dólares en concepto de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دولار في شكل
        
    • دولار من الأنصبة
        
    • دولار هو الرصيد المحذوف
        
    • دولار على شكل
        
    • دولار في صورة
        
    • دولار كاحتياطيات
        
    • دولار أمريكي في شكل
        
    • دولار من الأرصدة
        
    • دوﻻر من أجل
        
    • من الدولارات من
        
    • دولار من الإيرادات
        
    • دولار من الاشتراكات
        
    • دولار تحت بند تكاليف
        
    • دولار من إيرادات
        
    • دولار من المساعدة
        
    Durante el año transcurrido los Estados Unidos han proporcionado casi 50 millones de dólares en concepto de ayuda humanitaria al pueblo de Liberia. UN وأثناء السنة الماضية قدمت الولايات المتحدة للشعب الليبري حوالي 50 مليون دولار في شكل معونة إنسانية.
    El Banco Mundial informó de que había destinado la suma de 2 millones de dólares en concepto de donaciones en 2001 a estas actividades. UN وأفاد البنك الدولي بأنه صرف مليوني دولار في شكل منح في عام 2001.
    17. Observa que al 30 de junio de 2013 seguía pendiente de pago una suma de 2,7 millones de dólares en concepto de cuotas para el plan maestro de mejoras de infraestructura correspondientes a 2011 y períodos anteriores, e insta a los Estados Miembros en mora que dispongan el desembolso de dichas cuotas cuanto antes; UN 17 - تلاحظ أن مبلغا قدره 2.7 مليون دولار من الأنصبة المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر لعام 2011 والفترات السابقة كان لا يزال غير مسدد في 30 حزيران/يونيه 2013، وتحث الدول الأعضاء على اتخاذ الترتيبات اللازمة لدفع تلك الاشتراكات على جناح السرعة؛
    a Se han excluido del análisis 21,5 millones de dólares en concepto de eliminación de saldos entre segmentos. UN (أ) استُبعد من التحليل مبلغ 21.5 مليون دولار هو الرصيد المحذوف للأنشطة المشتركة بين القطاعات.
    Además, el pueblo suizo proporcionará más de 15 millones de dólares en concepto de asistencia privada. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقدم الشعب السويسري أكثر من 15 مليون دولار على شكل معونات من القطاع الخاص.
    Desde 2002, la comunidad internacional ha desembolsado un total de 8.400 millones de dólares en concepto de asistencia al Afganistán. UN وقد أنفق المجتمع الدولي منذ عام 2002 ما مجموعة 8.4 بلايين دولار في صورة مساعدات لأفغانستان.
    Además, al 31 de diciembre de 2012 los Comités Nacionales mantenían un total de 188,6 millones de dólares en concepto de reservas, un dato que también se incluye en la nota a los estados financieros. UN وبالإضافة إلى ذلك، احتفظت جميع اللجان الوطنية بمبلغ إجمالي قدره 188.6 مليون دولار كاحتياطيات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، وهو ما كُشف عنه أيضا في الملاحظة على البيانات المالية.
    44. En el período de enero de 2010 a julio de 2011 se puso a disposición del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal un total aproximado de nueve millones de dólares en concepto de contribuciones voluntarias para actividades de asistencia técnica administradas desde la sede de la UNODC en el ámbito de la lucha contra la corrupción. UN 44- وخلال الفترة من كانون الثاني/يناير 2010 إلى تموز/يوليه 2011 ، أُتيح ما مجموعه نحو 9 ملايين دولار أمريكي في شكل تبرعات لصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لتمويل أنشطة المساعدة التقنية التي يديرها مقر المكتب في مجال مكافحة الفساد.
    Al 31 de diciembre de 2011, el efectivo y las inversiones del UNFPA totalizaban 744,3 millones de dólares que se desglosan en 9,0 millones de dólares en concepto de efectivo y 735,3 millones de dólares en concepto de inversiones. UN 34 - في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011، بلغ مجموع الأرصدة النقدية والاستثمارات لدى الصندوق744.3 مليون دولار، تتكون من 9.0 ملايين دولار من الأرصدة النقدية و 735.3 مليون دولار من الاستثمارات.
    Acogemos positivamente la promesa que se hizo en la cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Gleneagles de donar 3.000 millones de dólares en concepto de asistencia a la Autoridad Palestina. UN ونعرب عن ترحيبنا بتعهد مؤتمر قمة الثمانية المعقود في غلينيغلز بمبلغ 3 بلايين دولار في شكل معونة للسلطة الفلسطينية.
    Hemos facilitado más de 2.000 millones de dólares en concepto de asistencia humanitaria y al mantenimiento de la paz. UN وقدمنا أكثر من ملياري دولار في شكل مساعدات إنسانية ومعونة لعمليات حفظ السلام.
    La comunidad internacional de donantes prometió aportar más de 20 millones de dólares en concepto de asistencia. UN وتعهد مجتمع المانحين الدوليين بتقديم أكثر من 20 مليون دولار في شكل مساعدات.
    En materia de remoción de minas, el año pasado el Japón aportó 51 millones de dólares en concepto de asistencia para proyectos en 14 países. UN وفي مجال إزالة الألغام، قدمت اليابان العام الماضي مبلغ 51 مليون دولار في شكل مساعدة لمشاريع في 14 بلدا.
    El Comité de Corea aportó 2,6 millones de dólares en concepto de financiación temática. UN ومنحت اللجنة الكورية مبلغ 2.6 مليون دولار في شكل تمويل مواضيعي.
    Se calcula que el aumento de los precios internacionales de los alimentos ocasionaron un gasto adicional de casi 840 millones de dólares en concepto de importaciones. UN وتشير التقديرات إلى أن الارتفاع في الأسعار الدولية للأغذية أدى إلى تكلفة إضافية تناهز 840 مليون دولار في شكل واردات.
    17. Observa que al 30 de junio de 2013 seguía pendiente de pago una suma de 2,7 millones de dólares en concepto de cuotas para el plan maestro de mejoras de infraestructura correspondientes a 2011 y períodos anteriores, e insta a los Estados Miembros en mora que dispongan el desembolso de dichas cuotas cuanto antes; UN 17 - تلاحظ أن مبلغا قدره 2.7 مليون دولار من الأنصبة المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر لعام 2011 والفترات السابقة كان لا يزال غير مسدد في 30 حزيران/يونيه 2013، وتحث الدول الأعضاء على اتخاذ الترتيبات اللازمة لدفع تلك الاشتراكات على جناح السرعة؛
    a Se han excluido del análisis 36,9 millones de dólares en concepto de eliminación de saldos entre segmentos. UN (أ) استبعد من التحليل مبلغ 36.9 مليون دولار هو الرصيد المحذوف للأنشطة المشتركة بين القطاعات.
    Al 31 de julio de 2003, el Fondo de Contribuciones Voluntarias había recibido aproximadamente 40 millones de dólares en concepto de contribuciones en efectivo. UN 293 - وحتى 31 تموز/يوليه 2003، تلقى صندوق التبرعات نحو 40 مليون دولار على شكل تبرعات نقدية.
    Ya se han asignado más de 4 millones de dólares en concepto de asistencia bilateral y multilateral. UN وجرى بالفعل تخصيص أكثر من 4 ملايين دولار في صورة مساعدات ثنائية ومتعددة الأطراف.
    Además, al 31 de diciembre de 2012 los Comités Nacionales mantenían un total de 188,6 millones de dólares en concepto de reservas, un dato que también se incluye en la nota a los estados financieros. UN وبالإضافة إلى ذلك، احتفظت جميع اللجان الوطنية بمبلغ إجمالي قدره 188.6 مليون دولار كاحتياطيات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، وهو ما كُشف عنه أيضا في الملاحظة على البيانات المالية.
    En el período comprendido entre enero de 2011 y agosto de 2013, se puso a disposición del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal un total de aproximadamente 11,9 millones de dólares en concepto de contribuciones voluntarias para actividades de asistencia técnica administradas desde la sede de la UNODC en la esfera de la lucha contra la corrupción. UN وخلال الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير 2011 إلى آب/أغسطس 2013، أُتيح ما مجموعه نحو 11.9 مليون دولار أمريكي في شكل تبرعات لصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لتمويل أنشطة المساعدة التقنية التي يديرها مقرّ المكتب في مجال مكافحة الفساد.
    IV. Efectivo e inversiones Al 31 de diciembre de 2012, el efectivo y las inversiones del UNFPA totalizaban 934,5 millones de dólares, que se desglosan en 386,2 millones de dólares en concepto de efectivo y equivalentes al efectivo, incluidas las inversiones de duración inferior a 90 días, y 548,3 millones de dólares en concepto de otras inversiones. UN 34 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، بلغ مجموع الأرصدة النقدية والاستثمارات لدى الصندوق 934.5 مليون دولار، تتكون من 386.2 مليون دولار من الأرصدة النقدية والمكافئات النقدية، وتشمل استثمارات تقل مدتها عن 90 يوما، واستثمارات أخرى تبلغ قيمتها 548.3 مليون دولار.
    El Gobierno también ha generado centenares de millones de dólares en concepto de ingresos procedentes de sus reservas de minerales desde 2011. UN ومنذ عام 2011، تحصل الحكومة أيضا إيرادات بمئات الملايين من الدولارات من احتياطيات المعادن الموجودة لديها.
    En 2003, la UNOPS generó un total de 66,2 millones de dólares en concepto de ingresos. UN 12 - في عام 2003، ولّد المكتب 66.2 مليون دولار من الإيرادات الإجمالية.
    44. Con respecto a las contribuciones y a los pagos a los efectivos, dice que aún está pendiente un total de 192,8 millones de dólares en concepto de contribuciones a la cuenta especial de la ONUSOM. UN ٤٤ - ومضى يقول إنه فيما يتعلق بالاشتركات والمدفوعات إلى القوات فإن ما مجموعه ١٩٢,٨ مليون دولار من الاشتراكات للحساب الخاص للعملية الثانية لا يزال مستحقا.
    La Junta examinó el análisis detallado de los costos presentado por el Secretario General en su informe y observó que la prestación de servicios de capacitación en el Centro Regional de Servicios de Entebbe generaría economías generales estimadas en 3,34 millones de dólares, desglosadas en 2,96 millones de dólares en concepto de gastos de viaje y 380.000 dólares en concepto de dietas. UN وبحث المجلس في تحليل التكاليف المفصل الذي قدمه الأمين العام في تقريره، ولاحظ أن تقديم التدريب من مركز الخدمات الإقليمي بعنتيبي من شأنه أن يؤدي إلى تحقيق وفورات تقدر إجمالا بنحو 334 مليون دولار، تتألف من 2.96 مليون دولار تحت بند تكاليف السفر و 0.38 مليون دولار تحت بند بدل الإقامة اليومي.
    i) 539,9 millones de dólares en concepto de recursos ordinarios, más 68,4 millones de dólares de ingresos en concepto de recursos ordinarios para el presupuesto: 608,3 millones de dólares incluidos en el cuadro 2; UN ' 1` مبلغ 539.9 مليون دولار من الموارد العادية، مضافا إليه 68.4 مليون دولار من إيرادات الموارد العادية المقدمة إلى الميزانية: 608.3 مليون دولار حسب الجدول 2.
    Desde que comenzaron esos esfuerzos en 1996, los países pobres con el mayor peso de la deuda han recibido más de 30.000 millones de dólares en concepto de alivio. UN ومنذ البدء بتلك الجهود في عام 1966 تلقت البلدان الفقيرة المثقلة بأعباء الديون أكثر من 30 بليون دولار من المساعدة الغوثية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus