"de dólares en el período" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دولار في الفترة
        
    • دولار خلال الفترة
        
    • دولار للفترة
        
    • دولار في فترة
        
    • دوﻻر على مدى فترة
        
    • دوﻻر لفترة
        
    • دولار خلال فترة
        
    • دولار على مدى الفترة
        
    • دوﻻر خﻻل الدورة
        
    • دوﻻر على مدى السنوات
        
    Esos recursos aumentaron a unos 59 millones de dólares en el período en curso. UN وارتفع ذلك المبلغ إلى زهاء 59 مليون دولار في الفترة الراهنة.
    El Gobierno de la Federación de Rusia ha decidido aportar 20 millones de dólares en el período 2007-2009 con ese fin. UN وقد اتخذت حكومة روسيا الاتحادية قرارا بالمساهمة بما يصل إلى 20 مليون دولار في الفترة 2007-2009 لذلك الغرض.
    Éstas adquirieron bienes y servicios por un valor total de alrededor de 175 millones de dólares en el período en que se delegó la autoridad al Departamento. UN واشترت بعثات حفظ السلام بمبلغ إجمالي يقارب 175 مليون دولار خلال الفترة التي منحت فيه السلطة إلى الإدارة.
    El grupo de expertos es menos optimista que el Gobierno del Iraq con respecto a la capacidad de éste para cumplir el objetivo de 4.000 millones de dólares en el período previsto. UN على أن فريق الخبراء أقل تفاؤلا من حكومة العراق بشأن قدرتها على تحقيــق الهدف المتمثل ﺑ ٤ بلايين دولار خلال الفترة المتوخاة.
    La meta fijada para su cuarta reposición es de 990 millones de dólares en el período comprendido entre 2006 y 2010. UN ويصل مبلغ التمويل المستهدف من رابع عملية تجديد للموارد إلى 990 مليون دولار للفترة من 2006 إلى 2010.
    Los ingresos previstos con el uso de las tarjetas suministradas por el contratista ascienden a 3,6 millones de dólares en el período quinquenal. UN وتبلغ الإيرادات المتوقعة من استخدام البطاقات التي يقدمها المقاول مقدار 3.6 ملايين دولار في فترة السنوات الخمس.
    Los déficit comerciales acumulados de México y la Argentina juntos rebasaron los 100.000 millones de dólares en el período 1991-1994. UN وتجاوز العجز التجاري التراكمي للمكسيك واﻷرجنتين معاً ٠٠١ مليار دولار في الفترة ١٩٩١-٤٩٩١.
    El total de los gastos programáticos disminuyó desde 16,9 millones de dólares en el período 1994-1995 hasta 10,7 millones de dólares en 1996-1997. UN وانخفض حجم اﻹنفاق البرنامجي الكلي من ١٦,٩ مليون دولار في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ إلى ١٠,٧ مليون دولار في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    La asistencia internacional para actividades de población aumentó de un total de 1.300 millones de dólares en el período inmediatamente anterior a la Conferencia de El Cairo en 1993 a 2.600 millones de dólares en 2000. UN فازدادت المساعدة الدولية للأنشطة السكانية من مبلغ مجموعه 1.3 بليون دولار في الفترة التي سبقت مباشرة اجتماع القاهرة في عام 1993 إلى 2.6 بليون دولار في عام 2000.
    Las contribuciones anuales medias para fines generales fueron de 21 millones de dólares en el período de 1992 a 1998 y de 16 millones de dólares de 1999 a 2005. UN فالمتوسط السنوي للتبرّعات العامة الغرض بلغ 21 مليون دولار بين عامي 1992 و1998، في حين تراجع إلى 16 مليون دولار في الفترة الممتدة من 1999 إلى 2005.
    Además, el BAfD autorizó que se dedicaran más de 700 millones de dólares en el período 2008-2009 al examen del mismo problema. UN وعلاوة على ذلك، أقر مصرف التنمية الأفريقي أكثر من 700 مليون دولار في الفترة 2008-2009 للتصدي للمشكلة نفسها.
    Se redujeron significativamente las asignaciones relacionadas con terremotos, de más de 15 millones de dólares en el período anterior a menos de 2 millones. UN وانخفضت المخصصات المتعلقة بمواجهة الزلازل انخفاضا ملموسا، فهبطت مما يزيد على 15 مليون دولار في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى ما يقل عن مليوني دولار.
    A finales de septiembre de 2001, el déficit presupuestario había aumentado aproximadamente en un 15%, de 371,3 millones de dólares en el período correspondiente del año anterior a 428,5 millones de dólares. UN وبحلول نهاية أيلول/سبتمبر 2001، كان عجز الميزانية قد ازداد بنسبة تقارب 15 في المائة: من 371.3 مليون دولار خلال الفترة نفسها من العام السابق، إلى 428.5 مليوناً.
    El número de préstamos desembolsados se redujo de 7.170, por un valor de 6,79 millones de dólares en el período anterior, a 6.001, por un valor de 4,08 millones de dólares en el período correspondiente al presente informe. UN وقد انخفض عدد القروض الممنوحة من 170 7 قرضا قيمتها 6.79 ملايين دولار خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى 001 6 قرضا قيمتها 4.08 ملايين دولار خلال فترة التقرير الحالية.
    Las iniciativas, que, según las estimaciones, costarán aproximadamente 5 millones de dólares en el período 2004-2005, son: UN وتتمثل المبادرات التي يقدر أن تصل تكاليفها إلى زهاء 5 ملايين دولار خلال الفترة 2004-2005 فيما يلي:
    Los cargos bancarios consignados en la partida de servicios diversos ascendieron a 5,2 millones de dólares en el período 2001/2002. UN 125 - بلغت الرسوم المصرفية المدرجة تحت بند الخدمات المتنوعة 5.2 مليون دولار للفترة 2001/2002.
    Se calcula que los ingresos del UNFPA procedentes de otros recursos asciendan a 720 millones de dólares en el período 2004-2007. UN وتقدر إيرادات الصندوق من الموارد الأخرى بـ 720 مليون دولار للفترة 2004-2007.
    La Misión registró gastos por una suma de 721,1 millones de dólares en el período de que se informa, lo que representa una tasa de ejecución del presupuesto del 99,9%. UN وتكبّدت البعثة نفقات بلغت 721.1 مليون دولار للفترة المشمولة بالتقرير، وهو ما يمثل تنفيذا للميزانية بمعدل 99.9 في المائة.
    Se espera que la Iniciativa movilice mucho más de 10.000 millones de dólares en el período 2010-2015. UN ومن المتوقع من خلال المبادرة تعبئة مبلغ يزيد بكثير عن 10 بلايين دولار على مدى الفترة 2010 إلى 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus