"de dólares en fondos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دولار من الأموال
        
    • دولار من التمويل
        
    • دولار من أموال
        
    • دولار في شكل أموال
        
    • دولار في الصناديق
        
    • دولار في صناديق
        
    • دولار كتمويل
        
    • دوﻻر من الحصائل اﻵتية
        
    • دولار من الالتزامات
        
    Además, no se habían recibido certificados de auditoría respecto de 97 millones de dólares en fondos adelantados a los asociados gubernamentales ni de 234,5 millones de dólares en fondos adelantados a otras entidades de ejecución asociadas. UN وعلاوة على ذلك، لم ترد شهادات مراجعة الحسابات فيما يتعلق بمبلغ 97.0 مليون دولار من الأموال المقدمة كسلف للشركاء الحكوميين ومبلغ 234.5 مليون دولار من الأموال المقدمة كسلف لشركاء منفذين آخرين.
    Además, no se presentaron certificados de comprobación de cuentas respecto de 97 millones de dólares en fondos anticipados a entidades gubernamentales asociadas y de 234,5 millones de dólares en fondos anticipados a otras entidades de ejecución asociadas. UN وعلاوة على ذلك، لم ترد شهادات مراجعة الحسابات فيما يتعلق بمبلغ 97.0 مليون دولار من الأموال المقدمة كسلف للشركاء الحكوميين ومبلغ 234.5 مليون دولار من الأموال المقدمة كسلف لشركاء منفذين آخرين.
    La Oficina recibió 6,42 millones de dólares en fondos federales. UN وتلقـى المكتب 6.42 مليون دولار من الأموال الاتحادية.
    Para 2010, los contribuyentes habían prometido aportar 6.400 millones de dólares en fondos nuevos. UN وفي عام 2010، تعهد المتبرعون بالمساهمة بمبلغ 6.4 بليون دولار من التمويل الجديد.
    Aunque el total de las subvenciones se ha ampliado a 1,5 millones de dólares en fondos del presupuesto bienal ordinario de las Naciones Unidas, el límite máximo de 50.000 dólares no se ha modificado desde 1983. UN وفي حين ارتفع المبلغ الإجمالي للهبة ليصل إلى 1.5 مليون دولار من أموال الميزانية العادية لكل فترة سنتين، فإن الحد الأقصى البالغ 000 50 دولار لم يتغير منذ عام 1983.
    Sus recursos básicos se incrementan en aproximadamente 1,2 millones de dólares en fondos de uso restringido y acuerdos de participación en la financiación de los gastos. UN ويضاف إلى موارده اﻷساسية نحو ١,٢ مليون دولار في شكل أموال مقيدة وترتيبات لتقاسم التكاليف.
    Los acuerdos también incluyen la intención de recaudar 100.000 millones de dólares en fondos a largo plazo para 2020. UN وتشمل الاتفاقات أيضاً نية جمع 100 مليار دولار من الأموال الطويلة الأجل حتى عام 2020.
    Además, la Caja administra más de 37.000 millones de dólares en fondos invertidos en nombre de las pensiones del sistema de las Naciones Unidas. UN وهو يدير أيضا ما يربو على 37 بليون دولار من الأموال المستثمرة من المعاشات التقاعدية لمنظومة الأمم المتحدة.
    El año pasado, Jaweed al-Ghussein, el ex Presidente del Fondo Nacional Palestino, reveló que Arafat se había apoderado de más de 500 millones de dólares en fondos públicos de Palestina y los habían transferido a sus propias cuentas personales. UN كذلك، كشف جاويد الغصين، الرئيس السابق للصندوق الوطني الفلسطيني، العام المنصرم أن عرفات سحب ما يزيد على نصف مليار دولار من الأموال العامة الفلسطينية وحولها إلى الحسابات الشخصية العائدة إليه.
    Un total de 14,3 millones de dólares en fondos retenidos relacionados con estos proyectos están a la espera de que los países reclamantes presenten los informes financieros y de que un examinador independiente designado por la Comisión de Indemnización los examine. UN وهناك مبلغ إجماليه 14.3 مليون دولار من الأموال المحجوزة المتعلقة بهذه المشاريع والتي تنتظر قيام البلدان صاحبة المطالبات بتقديم التقارير المالية ومراجعتها من قبل مراجع مستقل معين من لجنة التعويضات.
    Ese monto incluye 40 millones de dólares en fondos no asignados y 22,1 millones de dólares en fondos asignados, incluidos 11 millones para la reserva para " Actividades nuevas o adicionales relacionadas con el mandato " . UN ويتألف هذا المبلغ من 40 مليون دولار من الأموال غير المخصصة، و22.1 مليون دولار من الأموال المخصصة، تشمل 11 مليون دولار لاحتياطي " الأنشطة الجديدة أو الإضافية - المتصلة بالولاية " .
    En 2010, el Territorio recibió 1 millón de dólares en fondos federales por medio de subsidios proporcionados a los estados para el programa de revisión de las primas de seguro médico. UN 40 - وفي عام 2010، تلقى الإقليم مليون دولار من الأموال الاتحادية من خلال المنح المقدمة إلى الولايات لأغراض برنامج مراجعة قيم أقساط التأمين الصحي.
    Para cumplir sus objetivos de referencia, la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura deberá contraer obligaciones en los tres próximos meses por valor de 268,6 millones de dólares para el proyecto y de 18,6 millones de dólares para los costos asociados, lo que se traduce en un déficit de 146,2 millones de dólares en fondos no comprometidos. UN 56 - واختتم قائلا إنه سيتعين على مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر، من أجل تلبية نقاطه المرجعية، الدخول في غضون الأشهر الثلاثة المقبلة في التزامات قدرها 268.6 مليون دولار للمشروع و 18.6 مليون دولار لتغطية التكاليف المرتبطة به، مما يسفر عن عجز قدره 146.2 مليون دولار من الأموال غير المخصصة.
    A enero de 2012, los gobiernos nacionales y las instituciones multilaterales habían entregado el 52,9% (2.380 millones de dólares) de los 4.500 millones de dólares en fondos para el programa de recuperación prometidos para el período 2010-2011. UN وفي كانون الثاني/يناير 2012، قامت الحكومات الوطنية والمؤسسات المتعددة الأطراف بصرف 52.9 في المائة (2.38 مليار دولار) من أصل 4.50 مليار دولار من الأموال التي تعهدت بها لبرامج الإنعاش للفترة 2010-2011.
    A finales de 2013, ocho nuevos asociados habían firmado acuerdos con el UNFPA, por un total de 1 millón de dólares en fondos nuevos. UN وبحلول نهاية عام 2013، وقَّع ثمانية شركاء جدد اتفاقات مع الصندوق، بقيمة إجمالية قدرها مليون دولار من التمويل الجديد.
    Las partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, en sus negociaciones en los últimos años, han reconocido la necesidad de aumentar la financiación y han acordado movilizar 100.000 millones de dólares en fondos públicos y privados por año para 2020. UN وقد أقرّت أطراف اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ خلال مفاوضاتها على مدى عدّة سنوات بالحاجة إلى زيادة حجم التمويل، فقد اتفقت على تعبئة 100 بليون دولار من التمويل المقدّم من القطاعين العام والخاص سنويا بحلول عام 2020.
    Esto costó al Organismo 5 millones de dólares en fondos de los donantes tan solo en 2011. UN وقد كلف ذلك الوكالة 5 ملايين دولار من أموال المانحين في عام 2011 وحده.
    El programa se está ampliando con la esperanza de recaudar unos 230 millones de dólares en fondos para seguros e imprevistos que beneficiarían a 6,7 millones de personas. UN ويعمل برنامج الأغذية والشركة الفرنسية حالياً على توسيع البرنامج أملاً في تحصيل مبلغ 230 مليون دولار من أموال التأمين والطوارئ لتغطية احتياجات 6.7 ملايين شخص.
    Para el ejercicio económico de 2003, el presupuesto incluía 58,5 millones de dólares en concepto de ingresos locales, 24.130.000 dólares en concepto de donaciones de ayuda y mejoras de infraestructura, 59.880.000 dólares en subvenciones federales y 79,6 millones de dólares en fondos de empresa. UN وبالنسبة إلى السنة المالية 2003، تضمنت الميزانية مبلغ 58.5 مليون دولار في شكل إيرادات محلية، ومبلغ 24.13 مليون دولار في شكل مساعدات في صورة منح وتحسينات رأسمالية، ومبلغ 59.88 مليون دولار في شكل منح اتحادية، ومبلغ 79.60 مليون دولار في شكل أموال للمؤسسات.
    Al final de 2009, se habían invertido más de 4.500 millones de dólares en fondos fiduciarios de donantes múltiples administrados por las Naciones Unidas; la gran mayoría de esos recursos se canalizaban a través de la Oficina de Fondos Fiduciarios de Donantes Múltiples del PNUD. UN جرى حتى نهاية عام 2009، استثمار ما يزيد على 4.5 بلايين دولار في الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التي تديرها الأمم المتحدة، مع توجيه الجزء الأكبر من هذه الموارد عبر مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابع للبرنامج الإنمائي.
    La Caja también administra casi 40.000 millones de dólares en fondos de inversión en nombre del régimen común. UN كما يدير الصندوق نحو 40 مليار دولار في صناديق الاستثمارات نيابة عن النظام الموحد.
    Desde 1994 los dos Territorios han recibido aproximadamente 9 millones de dólares en fondos extraordinarios para reducir el tráfico de drogas. UN ومنذ عام ١٩٩٤، تلقى هذان اﻹقليمان سويا قرابة ٩ ملايين دولار كتمويل إضافي من أجل الحد من تدفق المخدرات.
    Las oficinas regionales de programas del UNIFEM movilizaron aproximadamente 14 millones de dólares en fondos complementarios multianuales para programas. UN وحشدت مكاتب البرامج الإقليمية التابعة للصندوق حوالي 14 مليون دولار من الالتزامات المتعددة السنوات لصالح البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus