"de dólares para el ejercicio económico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دولار للفترة المالية
        
    • دولار للسنة المالية
        
    La Secretaría calcula que el costo total del programa electoral de la Misión asciende a 20 millones de dólares para el ejercicio económico 2004/2005. UN وتقدر الأمانة العامة التكلفة الكلية للبرنامج الانتخابي للبعثة بمبلغ 20 مليون دولار للفترة المالية 2004/2005.
    La Comisión solicita además que en las futuras propuestas presupuestarias para las operaciones de mantenimiento de la paz se incluya información específica sobre todos los proyectos de construcción para los que se pidan recursos por un monto superior a 1 millón de dólares para el ejercicio económico en cuestión. UN وتطلب اللجنة كذلك أن تتضمن مقترحات الميزانية المقبلة لعمليات حفظ السلام معلومات محددة عن جميع مشاريع التشييد التي يُلتمس إيجاد موارد لها تربو على مليون دولار للفترة المالية المعنية.
    Durante los 10 primeros meses, los ingresos públicos ascendieron a 120,42 millones de dólares, en comparación con la cuantía estimada de 129,9 millones de dólares para el ejercicio económico 2006/2007. UN وجمعت حكومة ليبريا 120.42 مليون دولار في الأشهر العشرة الأولى بالمقارنة مع ما يقدر بـ 129.9 مليون دولار للفترة المالية 2006-2007.
    El Ministerio de Medio Ambiente y Deporte cuenta con un presupuesto de 40 millones de dólares para el ejercicio económico 2009/2010. UN 74 - تلقت وزارة البيئــة والرياضــة ميزانيـــة قدرها 40 مليون دولار للسنة المالية 2009-2010.
    El Presidente de Liberia había presentado a la Legislatura un proyecto de presupuesto nacional de 458,9 millones de dólares para el ejercicio económico 2011/12. UN وقدم رئيس ليبريا إلى المجلس التشريعي مشروع ميزانية وطنية تبلغ 458.9 ملايين دولار للسنة المالية 2011-2012.
    En octubre de 2004, el Departamento de Educación aprobó un presupuesto de 165,3 millones de dólares para el ejercicio económico de 2005, lo que representaba un aumento de 25,5 millones de dólares con respecto al año anterior. UN 56 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2004، أجازت وزارة التعليم ميزانية قدرها 165.3 مليون دولار للسنة المالية 2005، بزيادة قدرها 25.5 مليون دولار عن السنة السابقة.
    Como se observa en el estado financiero I, se incluyó como sumas acreditadas a los Estados Miembros un total de 860,27 millones de dólares, en comparación con 492,63 millones de dólares para el ejercicio económico anterior. UN 21 - وعلى النحو المبين في البيان الأول، وردت مبالغ إجماليها 860.27 مليون دولار مقيدة لحساب الدول الأعضاء، مقارنة بمبلغ 492.63 مليون دولار للفترة المالية السابقة.
    La Comisión Consultiva reconoce que el informe sinóptico es un instrumento útil para evaluar la gestión y los resultados globales de las operaciones de mantenimiento de la paz, cuyos presupuestos suman más de 8.000 millones de dólares para el ejercicio económico 2009/2010. UN 3 - وتقر اللجنة الاستشارية بأن التقرير الاستعراضي العام أداة قيّمة لتقييم الإدارة والأداء عموما لعمليات حفظ السلام التي تبلغ ميزانيتها حاليا ما يربو على ثمانية بلايين دولار للفترة المالية 2009/2010.
    La Comisión solicita además que en las futuras propuestas presupuestarias para las operaciones de mantenimiento de la paz se incluya información específica sobre todos los proyectos de construcción para los que se pidan recursos por un monto superior a 1 millón de dólares para el ejercicio económico en cuestión (párr. 106). UN تطلب اللجنة كذلك أن تتضمن مقترحات الميزانية المقبلة لعمليات حفظ السلام معلومات محددة عن جميع مشاريع التشييد التي يُلتمس إيجاد موارد لها تربو على مليون دولار للفترة المالية المعنية (الفقرة 106).
    La Comisión solicita además que en las futuras propuestas presupuestarias para las operaciones de mantenimiento de la paz se incluya información específica sobre todos los proyectos de construcción para los que se pidan recursos por un monto superior a 1 millón de dólares para el ejercicio económico en cuestión (párr. 106). UN تطلب اللجنة كذلك أن تتضمن مقترحات الميزانية المقبلة لعمليات حفظ السلام معلومات محددة عن جميع مشاريع التشييد التي يُلتمس إيجاد موارد لها تربو على مليون دولار للفترة المالية المعنية (الفقرة 106).
    La Comisión solicita además que en las futuras propuestas presupuestarias para las operaciones de mantenimiento de la paz se incluya información específica sobre todos los proyectos de construcción para los que se pidan recursos por un monto superior a 1 millón de dólares para el ejercicio económico en cuestión (párr. 106) UN تطلب اللجنة كذلك أن تتضمن مقترحات الميزانية المقبلة لعمليات حفظ السلام معلومات محددة عن جميع مشاريع التشييد التي يُلتمس إيجاد موارد لها تربو على مليون دولار للفترة المالية المعنية (الفقرة 106)
    La Comisión solicita además que en las futuras propuestas presupuestarias para las operaciones de mantenimiento de la paz se incluya información específica sobre todos los proyectos de construcción para los que se pidan recursos por un monto superior a 1 millón de dólares para el ejercicio económico en cuestión (párr. 106) UN وتطلب اللجنة كذلك أن تتضمن مقترحات الميزانية المقبلة لعمليات حفظ السلام معلومات محددة عن جميع مشاريع التشييد التي يُلتمس إيجاد موارد لها تربو على مليون دولار للفترة المالية المعنية. (الفقرة 106)
    La Comisión solicita además que en las futuras propuestas presupuestarias para las operaciones de mantenimiento de la paz se incluya información específica sobre todos los proyectos de construcción para los que se pidan recursos por un monto superior a 1 millón de dólares para el ejercicio económico en cuestión (párr. 106) UN تطلب اللجنة كذلك أن تتضمن مقترحات الميزانية المقبلة لعمليات حفظ السلام معلومات محددة عن جميع مشاريع التشييد التي يُلتمس إيجاد موارد لها تربو على مليون دولار للفترة المالية المعنية (الفقرة 106)
    La Comisión solicita que en las futuras propuestas presupuestarias para las operaciones de mantenimiento de la paz se incluya información específica sobre todos los proyectos de construcción para los que se pidan recursos por un monto superior a 1 millón de dólares para el ejercicio económico en cuestión (párr. 106) UN تطلب اللجنة أن تتضمن مقترحات الميزانية المقبلة لعمليات حفظ السلام معلومات محددة عن جميع مشاريع التشييد التي يُلتمس إيجاد موارد لها والتي تربو على مليون دولار للفترة المالية المعنية (الفقرة 106)
    El 22 de diciembre de 2007, la Asamblea General aprobó el presupuesto de la UNAMID, cifrado en 1.280 millones de dólares, para el ejercicio económico comprendido entre el 1º de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008. UN وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 2007، وافقت الجمعية العامة على ميزانية للعملية المختلطة قدرها 1.28 بليون دولار للسنة المالية من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008.
    El costo del plan aumentará a 103,8 millones de dólares para el ejercicio económico de 200947. UN وستزيد تكلفة الخطة لتبلغ 103.8 ملايين دولار للسنة المالية 2009(47).
    El ingreso nacional está disminuyendo debido al empeoramiento en el sector productivo y el Gobierno hace frente a un déficit presupuestario de 14,7 millones de dólares para el ejercicio económico 2008/2009. UN فالإيرادات الوطنية تتقلص نتيجة للتراجع في القطاع الإنتاجي، والحكومة تواجه عجزا في الميزانية يبلغ 14.7 مليون دولار للسنة المالية 2008/2009.
    Además, tras celebrar audiencias públicas conjuntas, la Asamblea Legislativa aprobó el presupuesto nacional de 371,9 millones de dólares para el ejercicio económico 2009/2010 en tiempo récord. UN وبعد جلسات استماع علنية مشتركة، اعتمدت الهيئة التشريعية أيضا الميزانية الوطنية البالغة 371.9 مليون دولار للسنة المالية 2009-2010 في وقت قياسي.
    Dentro de su limitado presupuesto de 369 millones de dólares para el ejercicio económico 2010/11, el Gobierno había continuado sus actividades en pro de la recuperación socioeconómica. UN وقد واصلت الحكومة، في نطاق ميزانيتها المحدودة البالغة 369 مليون دولار للسنة المالية 2010/2011، أنشطة الانتعاش الاجتماعي والاقتصادي.
    Según un proyecto de informe de la Iniciativa para la transparencia de las industrias extractivas de Liberia, las empresas que explotaban recursos naturales habían declarado haber pagado al Gobierno de Liberia 69,7 millones de dólares para el ejercicio económico 2009/10. UN ووفقا لما يرد في مشروع تقرير لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا، أفادت شركات الموارد الطبيعية بأنها سددت لحكومة ليبريا 69.7 مليون دولار للسنة المالية 2009-2010.
    En mayo, el Gobierno presentó un proyecto de presupuesto nacional de 458,9 millones de dólares para el ejercicio económico 2011-2012, que superaba en un 26% al presupuesto del año anterior. UN وفي أيار/مايو، قدمت الحكومة مشروع الميزانية الوطنية مقداره 458.9 مليون دولار للسنة المالية 2011/2012، أي بزيادة بنسبة 26 في المائة عن ميزانية السنة السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus