"de dólares para el tribunal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دولار للمحكمة
        
    • دولار في حالة المحكمة
        
    En ese sentido, en el presente informe se solicita una subvención de 14 millones de dólares para el Tribunal Especial hasta 2013. UN وبناء على ذلك، يتضمن هذا التقرير طلبا بتقديم إعانة مالية بمقدار 14 مليون دولار للمحكمة الخاصة حتى آخر عام 2013.
    El 20 de julio, la Asamblea General autorizó fondos por valor de 13,5 millones de dólares para el Tribunal destinados a cubrir los gastos hasta el 31 de octubre de 1995. UN وفي ٢٠ تموز/يوليه، خصصت الجمعية العامة مبلغ ١٣,٥ مليون دولار للمحكمة لتغطية تكاليفها حتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    Asimismo, para posibilitar la conclusión del tercer juicio, el Secretario General tendría la intención de solicitar una nueva subvención por valor no superior a 7 millones de dólares para el Tribunal en 2006. UN بالإضافة إلى ذلك، وبغية السماح بإنهاء المحاكمة الثالثة، يعتزم الأمين العام اقتراح تقديم إعانة مالية إضافية تصل إلى 7 ملايين دولار للمحكمة في عام 2006.
    En cuanto a la financiación, se estima que establecer una prima de retención costaría alrededor de 11,2 millones de dólares para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y 12,1 millones de dólares para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ومن ناحية التمويل، يقدر أن مدفوعات حوافز الاحتفاظ بالموظفين ستبلغ 11.2 مليون دولار في حالة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 12.1 مليون دولار في حالة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    En cuanto a la financiación, se estimaba que establecer una prima de retención costaría alrededor de 11,2 millones de dólares para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y 12,1 millones de dólares para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ومن ناحية التمويل، يُقَدَّر أن مدفوعات حوافز الاحتفاظ بالموظفين ستبلغ 11.2 مليون دولار في حالة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 12.1 مليون دولار في حالة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Sobre la base de estas proyecciones, los gastos totales de rotación se han estimado en 43,2 millones de dólares y 27,6 millones de dólares para el Tribunal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, respectivamente. UN واستنادا إلى هذه التوقعات، جرى تقدير التكاليف الإجمالية لتبدل الموظفين بـ 43.2 مليون دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وبـ 27.6 مليون دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Por consiguiente, los gastos totales de rotación con arreglo a la opción de la prima de retención se han estimado en 21,6 millones de dólares y 13,8 millones de dólares para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, respectivamente. UN لذلك تقدر تكاليف تبدل الموظفين في حال تطبيق منحة الاحتفاظ بـ 21.6 مليون دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 13.8 مليون دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Las consecuencias financieras de esta medida se calculan en 11,2 millones de dólares para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y en 12,1 millones de dólares para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وتقدر الآثار المالية المترتبة على هذا الإجراء بـ 11.2 مليون دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 12.1 مليون دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Las consecuencias financieras de esta medida se calculan en 6,9 millones de dólares para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y en 7,2 millones de dólares para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وتقدر الآثار المالية المترتبة على هذا الإجراء بـ 6.9 مليون دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 7.2 مليون دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Dada la falta de contribuciones voluntarias al Tribunal Especial para Sierra Leona, el Secretario General pide que la Asamblea General apruebe fondos por valor de 14 millones de dólares para el Tribunal para 2013 de modo que este pueda finalizar su mandato. UN 55 - نظرا لقلة التبرعات المقدمة إلى المحكمة الخاصة لسيراليون، يلتمس الأمين العام الحصول على موافقة الجمعية العامة على تمويل بمبلغ 14 مليون دولار للمحكمة الخاصة لعام 2013 لتمكينها من إنجاز ولايتها.
    Los recursos conexos (pagos totales estimados en 11,2 millones de dólares para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y 12,1 millones de dólares para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia) se reflejarían en los proyectos de presupuesto para los años 2008 a 2010 y se examinarían de conformidad con los procedimientos presupuestarios establecidos. UN وفي هذا الصدد فإن المتطلبات ذات الصلة بالموضوع (مدفوعات تقديرية يصل مجموعها إلى 11.2 مليون دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 12.1 مليون دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة) ستظهر في سياق الميزانيات المقترحة للسنوات من 2008 إلى 2010 وسينظر فيها وفقا للإجراءات الثابتة في صدد الميزانية.
    Se supuso que el presupuesto de los Tribunales en 2010 representaría alrededor del 50% del presupuesto aprobado para 2006-2007, lo cual arrojaría un presupuesto anual de 65 millones de dólares y 60 millones de dólares para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, respectivamente. UN وكان الافتراض أن ميزانية المحكمتين في 2010 ستمثل حوالي 50 في المائة من الميزانية المعتمدة للفترة 2006-2007. وسيترجم ذلك إلى ميزانية متوسطة مسقطة في عام 2010 بمبلغ 65 مليون دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة و 60 مليون دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Las necesidades adicionales para el bienio 2010-2011 ascienden a 45,3 millones de dólares, que incluyen 40,2 millones de dólares con cargo a los créditos consignados en el presupuesto ordinario, 3,2 millones de dólares para las organizaciones que se encuentran en Viena, que se financiarán con arreglos de participación en los gastos, y 1,9 millones de dólares para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وتبلغ الاحتياجات الإضافية للفترة 2010-2011 ما مقداره 45.3 مليون دولار، وتشمل مبلغ 40.2 مليون دولار يموّل في إطار الميزانية العادية، ومبلغ 3.2 ملايين دولار للمنظمّات التي تتخذ فيينا مقرّا لها يموّل على أساس تقاسم التكاليف، ومبلغ 1.9 مليون دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    La Comisión recomienda que la Asamblea General tome nota de los dos informes de ejecución y apruebe reducciones en las consignaciones correspondientes al bienio 2010-2011 por un monto de 18,8 millones de dólares para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y de 15,4 millones de dólares para el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وأردفت قائلة إن اللجنة الاستشارية أوصت بأن تأخذ الجمعية العامة علما بتقريري الأداء وتوافق على تخفيضات في الاعتمادات لفترة السنتين 2010-2011 بقيمة 18.8 مليون دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 15.4 مليون دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea apruebe consignaciones adicionales para el bienio 2010-2011 por un monto de 29,2 millones de dólares para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y de 45,6 millones de dólares para el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN 17 - وختمت قائلة إن اللجنة الاستشارية أوصت بأن توافق الجمعية على اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2010-2011 بقيمة 29.2 مليون دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 45.6 مليون دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Las necesidades adicionales para el bienio 2010-2011 ascienden a 45,3 millones de dólares, que incluyen 40,2 millones de dólares con cargo a los créditos consignados en el presupuesto ordinario, 3,2 millones de dólares para las organizaciones que se encuentran en Viena, que se financiarán con arreglos de participación en los gastos, y 1,9 millones de dólares para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وتبلغ الاحتياجات الإضافية للفترة 2010-2011 ما مقداره 45.3 مليون دولار، وتشمل مبلغ 40.2 مليون دولار في إطار الميزانية العادية، ومبلغ 3.2 مليون دولار للمنظمات التي تتخذ فيينا مقرا لها يمول على أساس تقاسم التكاليف، ومبلغ 1.9 مليون دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Así pues, los gastos de rotación totales con arreglo al régimen de incentivos se han estimado en 21,6 millones de dólares y 13,8 millones de dólares para el Tribunal para Rwanda y el Tribunal para la ex Yugoslavia, respectivamente (véanse los cuadros 3 y 4, epígrafe g)). UN ولذلك فإن مجموع تكاليف التبدّل في ظل خيار حافز الاحتفاظ يقدر بمبلغ 21.6 مليون دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 13.8 مليون دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. (انظر البند (ز) من الجدولين 3 و 4).
    El Sr. Yamazaki (Contralor), presentando el informe del Secretario General sobre la solicitud de que se otorgue una subvención al Tribunal Especial para Sierra Leona (A/65/570), dice que la Asamblea General aprobó una subvención de 31,2 millones de dólares para el Tribunal Especial en 2004, cuyo saldo no utilizado, de 3.286.505,63 dólares, se devolvió a los Estados Miembros al final de 2006. UN 1 - السيد يامازاكي (المراقب المالي): قال، في معرض تقديمه لتقرير الأمين العام بشأن طلب إعانة للمحكمة الخاصة لسيراليون (A/65/570)، إن الجمعية العامة وافقت على إعانة قدرها 31.2 مليون دولار للمحكمة الخاصة في عام 2004، سُلّم منها رصيد غير مُنفق قدره 505.63 286 3 دولار إلى الدول الأعضاء في نهاية عام 2006.
    En cuanto a la financiación, se estima que establecer una prima de retención costaría alrededor de 11,2 millones de dólares para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y 12,1 millones de dólares para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ومن ناحية التمويل، يُقدر أن مدفوعات حوافز الاحتفاظ بالموظفين ستبلغ 11.2 مليون دولار و 12.1 مليون دولار في حالة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وفي حالة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، على التوالي.
    A esa tasa de rotación, el costo directo del nombramiento y la separación del servicio de funcionarios, se estima en 43,2 millones de dólares y 27,6 millones de dólares para el Tribunal para Rwanda y el Tribunal para la ex Yugoslavia respectivamente (véanse los cuadros 3 y 4, epígrafe g)). UN والتكاليف المباشرة لتعيين وانفصال الموظفين معدل التبدّل هذا تقدر بمبلغ 43.2 مليون دولار في حالة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 27.6 مليون دولار في حالة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. (انظر البند (ز) من الجدولين 3 و 4).
    Sobre la base de las hipótesis mencionadas, el total de los pagos de primas de retención se estima en 11,2 millones de dólares y 12,1 millones de dólares para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia respectivamente (véanse los cuadros 3 y 4, epígrafe v)). UN 11 - وعلى أساس الافتراضات المذكورة أعلاه يقدر مجموع مدفوعات حوافز الاحتفاظ بمبلغ 11.2 مليون دولار في حالة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 12.1 مليون دولار في حالة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (انظر البند (ت) من الجدولين 3 و 4).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus