Desde la Conferencia de Beijing, el Banco ha prestado alrededor de 3.400 millones de dólares para proyectos de educación de niñas. | UN | وقد قدم البنك منذ انعقاد مؤتمر بيجين قروضا بمبلغ يقارب 3.4 مليار دولار لمشاريع تعليم الفتيات. |
Sólo en los últimos tres años, el Banco comprometió alrededor de 1.000 millones de dólares para proyectos de generación, transmisión y distribución de energía. | UN | وخلال السنوات الثلاث الأخيرة فقط، رصد البنك حوالي بليون دولار لمشاريع توليد الطاقة الكهربائية ونقلها وتوزيعها. |
Se prevé que la iniciativa generará 6,2 millones de dólares para proyectos de abastecimiento de agua en el país. | UN | ويُتوقع أن تدر المبادرة ما يصل إلى 6.2 مليون دولار لمشاريع المياه في البلد. |
Recientemente, los Estados Unidos habían proporcionado 45 millones de dólares para proyectos de desarrollo económico y social en Palau, algunos de los cuales se encontraban en fase de planificación o en construcción. | UN | وقدمت الولايات المتحدة مؤخرا حوالي ٤٥ مليون دولار لمشاريع انمائية اقتصادية واجتماعية في بالاو بعضها في مراحل التخطيط أو البناء. |
La suma prometida o recibida para la Faja de Gaza consistía en 14,5 millones de dólares para proyectos de higiene ambiental y 8,7 millones de dólares para rehabilitación de albergues y construcción de escuelas y aulas. | UN | والمبالغ أو التعهدات التي تلقتها الوكالة لقطاع غزة، شملت ١٤,٥ مليون دولار لمشاريع في الصحة البيئية، و ٨,٧ ملايين دولار لاستصلاح المآوي وبناء مدارس وصفوف. |
Los países donantes se comprometieron a conceder 23 millones de dólares para proyectos de creación de empleo en la Faja de Gaza, con los que se esperaba dar trabajo a varios miles de personas en pocas semanas. | UN | وتعهدت البلدان المانحة بمنح ٢٣ مليون دولار لمشاريع خلق الوظائف في قطاع غزة والمتوقع أن توفر عدة آلاف وظيفة في بضعة أسابيع. |
El PNUD ha mantenido un acuerdo con el FMI como organismo de ejecución desde 1989 y ha proporcionado fondos por valor de 21,6 millones de dólares para proyectos de cooperación técnica ejecutados por el Fondo. | UN | ويرتبط البرنامج اﻹنمائي بعقد وكالة منفذة مع صندوق النقد الدولي منذ عام ١٩٨٩، وقدم تمويلا قدره ٢١,٦ مليون دولار لمشاريع التعاون التقني التي ينفذها الصندوق. |
En agosto de 2001, el Congreso de los Estados Unidos aprobó la concesión de 5,9 millones de dólares para proyectos de ampliación de pistas de aterrizaje. | UN | وفي آب/أغسطس 2001، اعتمد كونغرس الولايات المتحدة 5.9 مـلايين دولار لمشاريع توسـيع المدرج. |
* Asignación de 20 millones de dólares para proyectos de prevención de VIH en poblaciones de mayor riesgo y vulnerabilidad, para realizar 400 intervenciones educativas en todo el país. | UN | :: اعتماد 20 مليون دولار لمشاريع الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين الشرائح السكانية عالية الخطر وعالية التعرُّض من خلال 400 مشروع تعليمي في كل أنحاء البلد. |
En el proyecto de presupuesto para el período 2006/2007 se incluye un crédito de 1 millón de dólares para proyectos de efecto rápido. | UN | 43 - تتضمن الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007 اعتماداً بمبلغ 1 مليون دولار لمشاريع الأثر السريع. |
En el proyecto de presupuesto para el período 2006/2007 se incluye un crédito de 1 millón de dólares para proyectos de efecto rápido. | UN | تتضمن الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007 اعتماداً بمبلغ مليون دولار لمشاريع الأثر السريع. |
En los últimos cinco o seis años hemos suministrado al Afganistán más de 2.500 millones de dólares para proyectos de infraestructura, incluidos un aeropuerto y carreteras importantes. | UN | فعلى مدى السنوات الخمس أو الست الماضية زودنا أفغانستان بأكثر من 2.5 بليون دولار لمشاريع البنية الأساسية، بما في ذلك إنشاء مطار وطرق سريعة. |
Habida cuenta de las inversiones realizadas por todos los colaboradores, se utilizará un total de 8 millones de dólares para proyectos de igualdad entre los géneros en todo Quebec. | UN | وبالنظر إلى الاستثمارات التي استثمرها جميع الأطراف سوفَ يُستخدَم ما مجموعه ثمانية ملايين دولار لمشاريع تتعلق بالمساواة بين الجنسين في كل أنحاء كيبك. |
Durante el bienio, el PNUMA obtuvo unos 31,5 millones de dólares para proyectos de recuperación ambiental, y la suma combinada desde 2009 ascendía a 65 millones de dólares. | UN | واستطاع البرنامج خلال فترة السنتين أن يوفّر مبلغ 31.5 مليون دولار لمشاريع الانتعاش البيئي، لتصل بذلك الاعتمادات الإجمالية المخصصة منذ عام 2009 لهذا الغرض إلى 65 مليون دولار. |
De esa suma, se han reservado o desembolsado 23,8 millones de dólares para proyectos de reasentamiento de personas desplazadas y refugiados que regresan y de desmovilización de soldados, a menudo mediante iniciativas basadas en la región, que benefician a los tres grupos. | UN | وبلغ ما تم الالتزام به أو دفعه من هذا المبلغ ٢٣,٨ مليون دولار لمشاريع تستهدف إعادة توطين اﻷشخاص المشردين واللاجئين العائدين، وتسريح الجنود، وذلك في معظم الحالات من خلال مبادرات قائمة على أساس المناطق لفائدة كل هذه المجموعات. |
Hasta la fecha, el PNUD ha facilitado financiación por valor de unos 21,6 millones de dólares para proyectos de cooperación técnica ejecutados por el FMI y destinados a fomentar la capacidad nacional en esferas como las cuestiones fiscales y los servicios bancarios centrales. Tercera parte | UN | وحتى هذا التاريخ، قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تمويلا يصل إلى حوالي ٢١,٦ مليون دولار لمشاريع التعاون التقني التي ينفذها صندوق النقد الدولي والتي تهدف إلى بناء القدرة الوطنية في مجالات مثل الشؤون الضريبية والمصارف المركزية. |
El proyecto de presupuesto incluye una consignación de 1 millón de dólares para proyectos de efecto rápido que se ejecutarían en 2007/2008 a fin de mantener los esfuerzos continuados de la Misión en apoyo a la transición después de las elecciones. | UN | تتضمن الميزانية المقترحة اعتمادا يبلغ مليون دولار لمشاريع الأثر السريع التي ستنفذ في الفترة 2007/2008 لمواصلة الجهود المستمرة التي تبذلها البعثة لدعم العملية الانتقالية بعد الانتخابات. |
La Misión propone la consignación de 1,2 millones de dólares para proyectos de efecto rápido en el presupuesto para 2008/2009, como se explica en el párr. 80 del presente informe. | UN | وتقترح البعثة تخصيص مبلغ 1.2 مليون دولار لمشاريع الأثر السريع في ميزانية الفترة 2008-2009، كما أوضح في الفقرة 80 من هذا التقرير. |
En términos generales, el Comité había aprobado 337 actividades con una financiación de 205 millones de dólares y aportaría hasta 10 millones de dólares para proyectos de demostración encaminados a validar alternativas con bajo PCA. | UN | وعموماً، وافقت اللجنة على 337 نشاطاً بتمويل قدره 205 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، وستتيح مبلغاً يصل إلى عشرة ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لمشاريع البيانات العملية من أجل اعتماد بدائل ذات قدرة منخفضة على إحداث الاحترار العالمي. |