"de dólares por año en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دولار سنويا في
        
    • دولار سنويا على
        
    • دولار في السنة في
        
    • دوﻻر سنويا حتى
        
    • دولار سنويا خلال
        
    • دولار سنوياً على
        
    Recordó que China aportaba unos 10 millones de dólares por año en concepto de participación del Gobierno en la financiación de los gastos. UN ولاحظ أن حكومة الصين قدمت ١٠ ملايين دولار سنويا في إطار تقاسم التكاليف.
    Recordó que China aportaba unos 10 millones de dólares por año en concepto de participación del Gobierno en la financiación de los gastos. UN ولاحظ أن حكومة الصين قدمت 10 ملايين دولار سنويا في إطار تقاسم التكاليف.
    Se calcula que el sector estructurado realiza contribuciones en efectivo de 300.000 millones de dólares por año en el mundo en desarrollo. UN وتقدر المساهمات النقدية للقطاع الرسمي بمبلغ 300 بليون دولار سنويا في العالم النامي.
    En consecuencia, el costo neto para los presupuestos de las organizaciones en esa fecha era de 59,4 millones de dólares por año en todo el sistema. UN وكانت التكلفة الصافية لميزانيات المنظمات في ذلك التاريخ ٥٩,٤ مليون دولار سنويا على نطاق المنظومة.
    La conexión de esa población a servicios energético tendrá un costo estimado en alrededor de 25.000 millones de dólares por año en los próximos 20 años. UN وسوف يتكلف ربط هؤلاء الناس بخدمات الطاقة ما يقدر بنحو 25 بليون دولار سنويا على امتداد العشرين سنة القادمة.
    A principios del decenio de 1990, las subvenciones para el agua potable y de riego ascendían a 45.000 millones de dólares por año en los países en desarrollo. UN وفي أوائل التسعينات، بلغت إعانات دعم مياه الشرب والري 45 بليون دولار في السنة في البلدان النامية.
    La asistencia externa para los programas del África subsahariana deberá alcanzar aproximadamente 1.800 millones de dólares por año en el año 2000, en comparación con la cifra de aproximadamente 200 a 250 millones de dólares por año a comienzos del decenio de 1990. UN وستكون هناك حاجـــة ﻷن تصل المساعدة الخارجية لبرامج أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى لما يقرب من ١,٨ بليون دولار سنويا في عام ٢٠٠٠، في مقابل نحو ٢٠٠ مليون إلى ٢٥٠ مليونا سنويا في أوائل التسعينات.
    En cumplimiento de esta misión, el PNUD, la mayor organización del mundo dedicada a donaciones multilaterales, ha invertido desde 1990 más de 1.000 millones de dólares por año en los países en desarrollo. UN وبغية الاضطلاع بهذه المهمة، أخذ البرنامج اﻹنمائي، وهو أكبر منظمة متعددة اﻷطراف مقدمة للمنح في العالم، يستثمر منذ عام ١٩٩٠ ما يزيد على بليون دولار سنويا في البلدان النامية.
    Los datos sugieren que, en los últimos años, África ha venido recibiendo como promedio entre 14.000 y 16.000 millones de dólares por año en transferencias privadas y que, de esa suma, un poco menos de la mitad va destinada a países del África al sur del Sáhara, de los cuales Kenya, el Sudán y Uganda parecen ser los principales beneficiarios. UN وتشير هذه البيانات إلى أن أفريقيا ما فتئت تتلقى وسطيا خلال السنوات الأخيرة مبلغا يتراوح من 14 إلى 16 بليون دولار سنويا في شكل تحويلات خاصة، منها ما يقل قليلا عن النصف موجه إلى بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث يبدو أن أوغندا والسودان وكينيا هي البلدان الرئيسية المتلقية لتلك التحويلات.
    Avances. A raíz de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la asistencia internacional para los programas de población y salud reproductiva aumentó a 2.000 millones de dólares por año en 1996. UN ١٢٥ - التقدم - في أعقاب انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، زادت المساعدة الدولية للبرامج السكانية وبرامج الصحة اﻹنجابية إلى بليوني دولار سنويا في عام ١٩٩٦.
    b) Respaldar la utilización de hasta 1 millón de dólares por año en circunstancias especiales, con arreglo a lo expuesto en el párrafo 30 del presente informe. UN (ب) أن يؤيد استخدام مبلغ يصل إلى مليون دولار سنويا في الظروف الاستثنائية، بالصيغة المبينة في الفقرة 30 من هذا التقرير.
    Antes del 11 de septiembre de 2001, el Banco Mundial había calculado que, en todo el mundo, los gobiernos perdían aproximadamente entre 24.000 y 30.000 millones de dólares por año en ingresos fiscales no recaudados. UN فقبل أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001، قدر البنك الدولي أن الحكومات حول العالم ستفقد قرابة 24 إلى 30 بليون دولار سنويا في صورة عوائد ضريبية غير محصلة.
    Los compromisos financieros respecto de la lucha contra la malaria contraídos por los organismos externos han aumentado espectacularmente, pues han pasado de unos 300 millones de dólares por año en 2003 a 1.800 millones en 2010. UN 19 - وزادت الالتزامات المالية للوكالات الخارجية بمكافحة الملاريا زيادة كبيرة للغاية من حوالي 0.3 بليون دولار سنويا في عام 2003 إلى 1.8 بليون دولار في عام 2010.
    El ahorro teórico derivado de la aplicación de la escala de sueldos revisada de los funcionarios del Cuadro de Servicios Generales y cuadro conexos en Roma que se desprende del estudio realizado por la Comisión se estima en 7,8 millones de dólares por año en todo el sistema. UN قُدرت الوفورات الافتراضية التي سوف تنتج عن تطبيق جدول الأجور المنقح لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة في روما، على أساس الدراسة الاستقصائية التي أجرتها اللجنة، بمبلغ 7.8 مليون دولار سنويا في كامل المنظومة.
    96. Actualmente, el inventario de bienes de la UNMIS comprende más de 64.000 ítems, con un valor en libros de más de 250 millones de dólares. Además, la UNMIS gasta unos 33 millones de dólares por año en suministros fungibles. UN 96 - تملك بعثة الأمم المتحدة في السودان ما يزيد على 000 64 من الأصول، بقيمة دفترية تفوق 250 مليون دولار إضافة إلى ذلك، تنفق البعثة نحو 33 مليون دولار سنويا على الأصناف المستهلكة.
    El Banco Mundial calcula que los países pobres requerirían alrededor de 6.000 millones de dólares por año en ayuda en alimentos, porque se estima que los precios se estabilizarán, pero en un nivel alto. UN وإن البنك الدولي يقدر أن البلدان الفقيرة ستحتاج إلى 6 بلايين دولار سنويا على شكل معونة غذائية، إذ أن من المتوقع أن تستقر الأسعار عند مستويات عالية.
    Ahora somos conscientes de la magnitud de las responsabilidades que deben asumir los países en desarrollo y los países menos adelantados, en un mundo en el que gastamos hasta 1 billón de dólares por año en armamentos y apenas 57.000 millones en asistencia para el desarrollo. UN لقد أصبحنا الآن مدركين لكبر حجم المسؤوليات التي سيتعين على البلدان النامية وأقل البلدان نمواً أن تتحملها في عالم ننفق فيه ما يبلغ من تريليون دولار سنويا على التسليح و 57 بليون دولار فقط على المساعدة الإنمائية.
    En un informe analítico sobre el transporte aéreo preparado en mayo de 1994 por la División se indicó que la UNAVEM estaba perdiendo 2,4 millones de dólares por año en contratos de transporte por helicóptero y que, en los últimos dos años, se habían utilizado únicamente en un 33% los helicópteros alquilados. UN ويتبين من تقرير يحلل عمليات الطيران أعدته الشعبة في أيار/مايو ١٩٩٤ أن بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا كانت تخسر ٢,٤ مليون دولار في السنة في عقود طائرات الهليوكوبتر وأن البعثة لم تستغل في العامين السابقين سوى ٣٣,٣ في المائة من مواردها من طائرات الهليوكوبتر المستأجرة.
    La inversión anual bruta en agricultura en los países en desarrollo en el período 1987-1992 fue de 144.000 millones de dólares y se prevé que aumentará a 175.000 millones de dólares por año en el período 1993-2013. UN وبلغ إجمالي الاستثمارات السنوية في الزراعة في البلدان النامية ١٤٤ بليون دولار خلال الفترة ١٩٨٧-١٩٩٢، ومن المتوقع أن ترتفع إلى ١٧٥ بليون دولار سنويا خلال الفترة ١٩٩٣-٢٠١٣.
    Se estima que los gobiernos de los países en desarrollo gastan unos 150 millardos de dólares por año en servicios sociales básicos y que cada año se necesitarán otros 80 millardos para alcanzar una cobertura universal. UN ويقدر أن حكومات البلدان النامية تنفق نحو ٠٥١ مليار دولار سنوياً على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية وأن هناك حاجة إلى ٠٨ مليار دولار إضافية كل عام لتكون التغطية عالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus