"de datos central" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بيانات مركزية
        
    • البيانات المركزية
        
    • مركزية للبيانات
        
    • مركزي للبيانات
        
    • بياناتها المركزية
        
    • مركزي للمعلومات
        
    Hacia fines de 1994 también se instalaría una base de datos central unificada a la cual estarían conectadas todas las dependencias orgánicas. UN وكان من المقرر أيضا إنشاء قاعدة بيانات مركزية موحدة قبل نهاية عام ١٩٩٤، تتصل بها جميع الوحدات التنظيمية.
    El establecimiento de una base de datos central en el Departamento de Asuntos Humanitarios es un paso en la dirección correcta. UN وإن إنشاء قاعدة بيانات مركزية في إدارة الشؤون اﻹنسانية خطوة في الاتجاه السليم.
    Por otra parte, recomienda la creación, en todos los países, de una base de datos central sobre los traficantes y sobre los métodos de intervención. UN وتوصي، فضلا عن ذلك، بأن تنشأ في كل بلد قاعدة بيانات مركزية عن تجار المخدرات وطرائق التدخل.
    Continuará la incorporación de imágenes aéreas en el archivo y su vinculación a la base de datos central. UN وسيستمر العمل في مسح الصور الجوية إلكترونيا وإدخالها في الأرشيف وربطها بقاعدة البيانات المركزية للمواقع.
    Los nombres de las personas inscritas cuya información podía verificarse en la base de datos central fueron agregados al padrón electoral complementario. UN وأضيفت إلى هذه القائمة أسماء الناخبين المسجلين، التي جرى التثبت من تفاصيلها بمراجعة قاعدة البيانات المركزية.
    Además, debe establecerse una base de datos central de los procedimientos de supervisión a fin de garantizar una mejor vigilancia del proceso de supervisión; UN وفضلا عن ذلك، ينبغي إنشاء قاعدة بيانات مركزية ﻹجراءات الرصد لضمان تحسين اﻹشراف في عملية الرصد؛
    Esa información se ordenaría, para cada colaborador encargado de la ejecución, en una base de datos central. UN وتجمع هذه المعلومات أيضا بالنسبة لكل من الشركاء المنفذين في قاعدة بيانات مركزية.
    También consideramos importante el establecimiento de una base de datos central sobre remoción de minas, que reuniría toda la información pertinente. UN كذلك نرى ضرورة إنشاء قاعدة بيانات مركزية لإزالة اﻷلغام تقوم بتجميع كل المعلومات ذات الصلة.
    La falta de una base de datos central con registros de casamientos y divorcios o de medios de verificar tales registros significa que es prácticamente imposible impedir la poligamia. UN ويعني عدم وجود قاعدة بيانات مركزية لتسجيل حالات الزواج والطلاق، أو أي وسيلة للتحقق من هذه البيانات، أن من الصعب في الواقع منع تعدد الزوجات.
    • Una base de datos central sobre la actuación de los proveedores a la que los oficiales de compras puedan recurrir en los procesos de licitación y selección. UN ● قاعدة بيانات مركزية ﻷداء البائعين لدعم موظفي المشتريات في عملية طلب العطاءات والاختيار منها؛
    Además, debe establecerse una base de datos central de los procedimientos de supervisión a fin de garantizar una mejor vigilancia del proceso de supervisión. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي إنشاء قاعدة بيانات مركزية ﻹجراءات الرصد لضمان تحسين اﻹشراف على عملية الرصد.
    En Uganda, la Comisión de Lucha contra el SIDA creó una base de datos central sobre los proyectos que en el país atienden cuestiones relativas al VIH. UN وفي أوغندا، أعدت اللجنة المعنية بالإيدز قاعدة بيانات مركزية بشأن المشاريع المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية في البلد.
    También está en preparación una base de datos central de vigilancia financiera. UN ويجري إنشاء قاعدة بيانات مركزية للاستخبارات المالية.
    La base de datos central de documentos y el prototipo de portal serán operacionales en la Sede a finales de 2002. UN قاعدة بيانات مركزية للوثائق ونموذج لبوابة يتم تشغيله في المقر في نهاية عام 2002.
    Una vez hecha esa comprobación, el Organismo podía introducir los datos en una base de datos central a efectos de proporcionar información a los administradores. UN وبعد الانتهاء من هذا التحقق، تستطيع الوكالة تحميل البيانات إلى قاعدة بيانات مركزية لأغراض المعلومات الإدارية.
    También se ha creado la Red Mundial de Niños Desaparecidos, formada por 17 países, que con una base de datos central y multilingüe que agrupa 17 sitios web presenta información y fotografías de los niños desaparecidos. UN كما أنشئت شبكة تتألف من 17 بلداً. والواقع أن الشبكة العالمية للأطفال المفقودين هي قاعدة بيانات مركزية ومتعددة اللغات تشمل معلومات عن الأطفال المفقودين وصوراً لهم، ويغذيها 17 موقعاً على الإنترنت.
    Esos datos serán actualizados con regularidad y memorizados en la base de datos central de Ascorp en Luanda, permitiendo de ese modo a Ascorp controlar el comercio de diamantes. UN وسيجري استكمال البيانات بصفة منتظمة وتخزينها في قاعدة البيانات المركزية لمؤسسة أسكورب في لواندا، مما يمكن تلك المؤسسة من مراقبة تجارة الماس، وما إلى ذلك.
    Se ha construido la base de datos central de los sitios y se le están ingresando datos. UN فقد أُنشئت قاعدة البيانات المركزية للمواقع وتُسجل فيها حاليا البيانات.
    Los detalles de los solicitantes se almacenan de forma centralizada en la base de datos central del sistema, para ser utilizados en futuras expediciones de pasaportes. UN وتخزن تفاصيل هذه الطلبات مركزيا في قاعدة البيانات المركزية للنظام من أجل أغراض الإصدار في المستقبل.
    Los datos se depositarían en la base de datos central y se pondrían a disposición de todos los interesados. UN وتودع البيانات في قاعدة البيانات المركزية وتُتاح للعموم. وقد تطوّع رفعت ن.
    La Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento requiere que las oficinas de los países faciliten actualizaciones semestrales de la situación de las recomendaciones pendientes, que a continuación se examinan y conservan en una base de datos central. UN ويتطلب مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء من المكاتب القطرية أن تقدم استكمالات نصف سنوية للوضع بالنسبة لأية توصيات لم يلتزم بها، يجري استعراضها بعد ذلك والاحتفاظ بها في قاعدة مركزية للبيانات.
    47. El objetivo del Sistema Bolero es crear una plataforma para el intercambio seguro de documentación de comercio electrónico a través de una aplicación de datos central. UN ٧٤- يهدف نظام بوليرو إلى توفير برنامج لضمان تبادل مأمون لمستندات التجارة الالكترونية عن طريق تطبيق مركزي للبيانات.
    Una presentación de informes financieros más frecuente permitirá al MM actualizar su base de datos central, el Motor de Información Financiera sobre la degradación de la tierra (FIELD), y elaborar informes de desempeño para el CRIC, tal como recomendó el Grupo de Trabajo ad hoc. c) A fin de lograr la armonización de la información financiera antes de su entrega a la secretaría, quizás sea necesario también emprender consultas. UN ومن شأن زيادة وتيرة إبلاغ المعلومات المالية أن يسمح للآلية العالمية بتحديث قاعدة بياناتها المركزية - وهي نظام مصدر المعلومات المالية عن تردي الأراضي (FIELD) - وإعداد تقارير عن الأداء وتقديمها إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بناء على توصيـة الفريق العامل المخصص.
    Si bien no existe una base de datos central con información sobre las amenazas y los incidentes de seguridad que sufrieron las organizaciones internacionales, no gubernamentales e intergubernamentales, el Departamento de Seguridad y Vigilancia ha reunido información de primera y segunda mano sobre numerosos incidentes importantes de seguridad que afectaron a ese personal. UN 8 - وفي حين لا يوجد سجل مركزي للمعلومات عن المخاطر والحوادث الأمنية التي تعرضت لها المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية استطاعت إدارة شؤون السلامة والأمن جميع إفادات مباشرة وغير مباشرة عن العديد من الحوادث الأمنية الحرجة التي تشمل موظفيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus