"de datos comerciales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البيانات التجارية
        
    • للبيانات التجارية
        
    • بيانات تجارية
        
    Otro tipo de redes electrónicas son las redes de datos comerciales explotadas por entidades de promoción del comercio. UN ويتمثل نوع آخر من الشبكات الالكترونية في شبكات البيانات التجارية التي تديرها هيئات ترويج التجارة.
    Parte de esa información puede obtenerse de bases de datos comerciales y de servicios comerciales de información; UN وبعض هذه المعلومات متاح من قواعد البيانات التجارية ومقدمي خدمات المعلومات؛
    También se informó al Comité de que se habían creado bancos de datos comerciales que se podían utilizar en la lucha contra el tráfico ilícito. UN وأحيطت اللجنة علما أيضا بإنشاء مصارف البيانات التجارية التي قد تستخدم في مكافحة الاتجار غير المشروع.
    Producto: Suministro en la biblioteca de publicaciones periódicas, bases de datos comerciales en línea y libros adecuados a las necesidades. UN الناتج: توفير المكتبة للمجلات وقواعد البيانات التجارية الحاسوبية والكتب اللازمة.
    Se recomienda además que el Acuerdo de Intercambio Modelo se incorpore en la parte 3 de la Guía de Intercambio de datos comerciales de las Naciones Unidas (UN/TDID) y sea parte de las recomendaciones relativas a UN/EDIFACTVéanse los párrs. 1, 2 y 4 de la Recomendación. . UN وأُوصِي كذلك بدمج " اتفاق التبادل النموذجي " في الجزء ٣ من " دليل التبادل اﻹلكتروني للبيانات التجارية الخاص باﻷمم المتحدة " وأن يكون جزءاً من التوصيات الخاصة بقواعد اﻷمم المتحدة المتعلقة بالتبادل اﻹلكتروني للبيانات ﻷغراض اﻹدارة والتجارة والنقل )UN/EDIFACT()١٣(.
    Sin embargo, solo podía realizarse un análisis significativo de los factores determinantes del comercio si se disponía de datos comerciales detallados. UN إلا أنه لا يمكن إجراء أي تحليل ذي شأن لمحدّدات التجارة إلا إذا توفرت بيانات تجارية مفصلة.
    Directorio de Elementos de datos comerciales de las Naciones Unidas (UNTDED) UN دليل الأمم المتحدة لعناصر البيانات التجارية
    No obstante, para ello era necesario que la documentación en la que se definía el acuerdo de envío estuviera disponible y fuera utilizada por los compiladores de datos comerciales de ambos países. UN بيد أن هذا يعني أن وثائق تعريف اتفاق الشحنة متاحة ومستخدمة من القائمين على تجميع البيانات التجارية في كلا البلدين.
    Además, se preparó un manual para los usuarios de un programa de microcomputadora sobre análisis de datos comerciales a nivel empresarial en los países en desarrollo, así como un compendio de materiales de capacitación en gestión de importaciones. UN وباﻹضافة إلى ذلك أعد دليل لبرامج حاسوبية عن تحليل البيانات التجارية على مستوى المشاريع في البلدان النامية وكذلك خلاصة وافية عن المواد التدريبية المتعلقة بتنظيم الاستيراد.
    EVALUACIÓN de datos comerciales DE TELEOBSERVACIÓN PARA LA EVALUACIÓN DE LOS CULTIVOS DE ESTUPEFACIENTES ILÍCITOS UN تقدير البيانات التجارية للاستشعـار مــن بعد لتقييــم محاصيــــل المخــــدرات غـــير المشروعة العمل على تقييم تكنولوجيات الاستشعار من
    La Biblioteca Dag Hammarskjöld ha realizado esfuerzos centrados en la capacitación, tanto externa como interna, para utilizar bases de datos comerciales que contienen texto íntegros. UN وقد بذلت مكتبة داغ همرشولد جهودا مكثفة سواء في التدريب في مركز العمل أو خارجه على استخدام قواعد البيانات التجارية وقواعد بيانات النصوص الكاملة.
    Dado que estas bases de datos comerciales únicamente requieren modificaciones mínimas, podrían adquirirse y proporcionarse a las misiones nuevas y ya establecidas en la etapa de despliegue para facilitar la creación de sus propios sistemas de gestión de la información. UN وبما أن قواعد البيانات التجارية هذه لا تستدعي سوى تعديلات طفيفة، يمكن حيازتها وتزويد البعثات القائمة والجديدة بها في مرحلة التشكيل لتسهيل إنشاء نظم إدارة المعلومات الخاصة بها.
    :: Las comisiones regionales y otras organizaciones, como la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), contribuyen al acopio de archivos de datos comerciales anuales. UN :: تساهم اللجان الإقليمية للأمم المتحدة، ومنظمات أخرى كمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في جمع ملفات البيانات التجارية السنوية.
    Se mencionó la posibilidad de utilizar el programa " Ayuda para el comercio " para la recopilación de datos comerciales en general y de datos sobre las BNA en particular. UN وأشير إلى إمكانية استعمال " المعونة مقابل التجارة " لجمع البيانات التجارية عموماً وبيانات الحواجز غير التعريفية خصوصاً.
    Esta investigación permitirá utilizar las bases de datos comerciales, además de las bases de datos reglamentarias o administrativas, en la compilación de las cuentas nacionales. UN وسيسمح هذا البحث باستخدام قواعد البيانات التجارية إضافة إلى قواعد البيانات التنظيمية أو الإدارية في تجميع الحسابات القومية.
    Ya se han adoptado medidas importantes para capacitar a los bibliotecarios, incluidas la introducción de ciencias de computadoras; sesiones especiales de capacitación sobre el acceso a los bancos de datos comerciales y el uso de proveedores internacionales; y la introducción de sistemas de disco óptico y de productos de CD-ROM. UN وقد اتخذت بالفعل خطوات هامة في سبيل تدريب أمناء المكتبات بما في ذلك: التعريف بعلم الحاسوب؛ والدورات التدريبية الخاصة بشأن الوصول إلى مصارف البيانات التجارية والاستفادة من جهات تقديم الخدمات الدولية؛ والتعريف بأنظمة اﻷقراص البصرية ومنتجات أقراص ذاكرة القراءة فقط.
    15. En 1992 y 1993, la FAO participó activamente en una serie de actividades de investigación relacionadas con el ensayo de la utilización de datos comerciales de teleobservación para la identificación de la adormidera en el Afganistán. UN ١٥ - في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣، اشتركت الفاو بنشاط في سلسلة من اﻷنشطة البحثية التي تتعلق باختبار البيانات التجارية للاستشعار من بعد لتحديد أماكن زراعة الخشخاش في أفغانستان.
    Además, el Grupo de Expertos hizo hincapié en la creciente necesidad de contar con una cooperación efectiva entre los principales organismos involucrados en la reunión de datos comerciales internacionales, en particular la División de Estadística de las Naciones Unidas, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), el Banco Mundial, la Organización Mundial del Comercio y la Organización Mundial de Aduanas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أكد فريق الخبراء على تزايد الحاجة إلى قيام تعاون فعال فيما بين الهيئات الرئيسية المشتركة في جمع البيانات التجارية الدولية، ولا سيما الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية والمنظمة العالمية للجمارك.
    Además, la pronta notificación de los cambios introducidos en los esquemas del SGP y el suministro de datos comerciales relacionados con el SGP por los países otorgantes de preferencias a la secretaría de la UNCTAD contribuiría a la calidad de la labor analítica de ésta y al éxito de sus actividades de cooperación técnica. UN باﻹضافة إلى ذلك من شأن المسارعة باﻹبلاغ بأي تغييرات في مخططات نظام اﻷفضليات المعمم وقيام البلدان المانحة لﻷفضليات بتوفير البيانات التجارية ذات الصلة بنظام اﻷفضليات المعمم ﻷمانة اﻷونكتاد أن يسهما في نوعية العمل التحليلي الذي يقوم به اﻷونكتاد ونجاح أنشطته للتعاون التقني.
    16. El representante de Kenya dijo que, en el contexto de las negociaciones en curso sobre el servicio de la deuda, era importante la evaluación del comercio de servicios para los países africanos, y se alentaba a la secretaría a que incluyera esta cuestión en sus trabajos actuales, ya que se reconocía plenamente la función de la UNCTAD en cuanto depositaria de datos comerciales. UN 16- وقال ممثل كينيا إن تقييم التجارة في الخدمات، في سياق المفاوضات الدائرة حول خدمة الديون، لها أهميتها بالنسبة للبلدان الأفريقية والأمانة تشجع على إدراج هذه القضية في عملها الجاري حيث أن دور الأونكتاد كمستودع للبيانات التجارية دور مسلَّم به عامة.
    * Todos los países en desarrollo de los que se dispone de datos comerciales son importadores netos de bienes ambientales de la lista de la CEAP. UN :: جميع البلدان النامية التي تتوافر عنها بيانات تجارية هي مستوردة صافية للسلع البيئية المدرجة في قائمة منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus