Desde 2011, el sitio web ha incluido también una base de datos con intervenciones eficaces relacionadas con la violencia doméstica. | UN | ومنذ عام 2011، أدرجت في الموقع الشبكي أيضا قاعدة بيانات تتضمن أنشطة فعالة بشأن مسألة العنف المنزلي. |
Como resultado del estudio se creó una base de datos con más de 1.000 entradas que proporciona información básica sobre las instituciones que participaron en el estudio. | UN | وأسفر المسح عن توفيـر قاعدة بيانات تتضمن أكثر من 000 1 قيد وتوفر معلومات أساسية عن المؤسسات التي استجابت للاستقصاء. |
Muchos países no autorizan el intercambio de datos con países que carecen de la legislación adecuada para la protección de los mismos. | UN | وهناك العديد من البلدان التي لا تسمح بتبادل البيانات مع البلدان التي تفتقر إلى التشريعات الملائمة لحماية هذه البيانات. |
Varias delegaciones también afirmaron que debía haber una evaluación de fuentes y verificación de datos con los países interesados. | UN | وقال عدد من الوفود أيضا إنه ينبغي تقييم المصادر والتحقق من البيانات مع البلدان المعنية. |
La capacidad de la secretaría para llevar a cabo diversos estudios de los cuales era responsable dependía de que tuviera un acceso más directo a una base de datos con información exacta y actualizada. | UN | إن قدرة الأمانة على الاضطلاع بمختلف الدراسات التي تكلف بها تتوقف على تمكنها من الوصول إلى قاعدة بيانات تضم معلومات مستكملة ودقيقة بصورة أكثر مباشرة عما هو متوفر حاليا. |
Con ese fin, las Partes crearán y mantendrán una base de datos con información sobre los adelantos alcanzados en la ejecución de los proyectos. | UN | وسعيا لتحقيق هذه الغاية يتعهد الطرفان بإنشاء وإدارة قاعدة بيانات تحتوي على معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع. |
:: Se formuló el proyecto final de una metodología de recopilación de datos, con miras a establecer una base central de información para los agentes de policía y los profesionales de las áreas pertinentes. | UN | :: وضعت الصيغة النهائية لطريقة جمع البيانات من أجل تأسيس قاعدة بيانات مركزية لضباط الشرطة والعاملين في الجهات المعنية. |
a) Un informe y una base de datos con los datos y la información disponibles sobre los tipos y las especies de nódulos; | UN | (أ) تقرير وقاعدة بيانات يتضمنان البيانات والمعلومات المتاحة بشأن أنماط وأنواع العقيدات؛ |
Como resultado del estudio se creó una base de datos con más de 1.000 artículos que proporciona información básica sobre las instituciones que participaron en el estudio. | UN | وأسفر الاستقصاء عن توفير قاعدة بيانات تتضمن أكثر من 000 1 قيد وتوفر معلومات أساسية عن المؤسسات التي استجابت للاستقصاء. |
En este sentido, conformó una base de datos con series cronológicas para dar seguimiento a la situación de las mujeres que viven en condiciones de pobreza y de su entorno familiar. | UN | وجرى في هذا السياق وضع قاعدة بيانات تتضمن سلاسل زمنية لمتابعة حالة المرأة الفقيرة ومحيطها الأسري. |
:: Base de datos con información específica sobre las actividades nacionales realizadas para aplicar la resolución | UN | :: وضع قاعدة بيانات تتضمن معلومات محددة عن الجهود الوطنية المبذولة لتنفيذ القرار. |
Varias delegaciones también afirmaron que debía haber una evaluación de fuentes y verificación de datos con los países interesados. | UN | وقال عدد من الوفود أيضا إنه ينبغي تقييم المصادر والتحقق من البيانات مع البلدان المعنية. |
Varias delegaciones también afirmaron que debía haber una evaluación de fuentes y verificación de datos con los países interesados. | UN | وقال عدد من الوفود أيضا إنه ينبغي تقييم المصادر والتحقق من البيانات مع البلدان المعنية. |
En algunos casos se han comparado los tipos específicos con los precios en el mercado mundial o, cuando se carecía de datos, con los datos sobre el comercio de los principales importadores mundiales del producto. | UN | وتم، في حالات قليلة، إجراء مقارنة بين المعدلات النوعية وأسعار السوق العالمية، أو في حالة انعدام البيانات مع البيانات التجارية الصادرة عن أهم الجهات المستوردة للمنتج المعني في اﻷسواق العالمية. |
Recientemente se elaboró una base de datos con cerca de 2.000 inscripciones de estaciones de radio en ruso. | UN | فقد أنشئت مؤخرا، قاعدة بيانات تضم ما يربو على 2000 من المدخلات تتعلق بالمحطات الإذاعية التي تبث باللغة الروسية. |
En la República Democrática Popular Lao la primera actividad del proyecto consistirá en establecer una base de datos con información sobre la trata transfronteriza. | UN | وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، ستنشأ قاعدة بيانات تحتوي على معلومات عن الاتجار عبر الحدود كأول نشاط للمشروع. |
También son necesarios para formular la estrategia de la Autoridad en materia de gestión de datos con miras a la elaboración de los planes de ordenación ambiental. | UN | كما أنها مطلوبة أيضا لوضع استراتيجية السلطة المتعلقة بإدارة البيانات من أجل وضع خطط الإدارة البيئية. |
b) Un informe y una base de datos con los datos y la información disponibles sobre la zona de oxígeno mínimo en la CCZ; | UN | (ب) تقرير وقاعدة بيانات يتضمنان البيانات والمعلومات بشأن منطقة الحد الأدنى من الأكسجين في منطقة صدع كلاريون - كليبرتون؛ |
Se concebirá, desarrollará y pondrá a prueba una base de datos con información sobre las organizaciones no gubernamentales nacionales, regionales e internacionales que cooperen con los órganos creados en virtud de tratados, y se incorporarán en ella los datos pertinentes de modo que se encuentre en pleno funcionamiento al finalizar el período abarcado por el plan. | UN | ستصمم قاعدة للبيانات تحتوي على المعلومات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية الوطنية والإقليمية والدولية التي تتعاون مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وستطور قاعدة البيانات هذه وتختبر وتحمل بالبيانات لكي يتيسر تشغيلها على النحو الكامل بحلول نهاية الفترة التي تغطيها الخطة. |
El Comité estudiará la forma de lograr que esas fuentes de información sean más fáciles de utilizar, incluso creando una base de datos con información pertinente. | UN | وستنظر اللجنة في سبل جعل مصادر المعلومات هذه أسهل استعمالا، بوسائل منها إنشاء قاعدة بيانات تشمل المعلومات ذات الصلة. |
Algunas delegaciones plantearon la cuestión de la cooperación y el intercambio de datos con el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | ٢٩١ - وأثارت بضعة وفود مسألة التعاون وتبادل المعلومات مع مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية. |
Las estaciones meteorológicas y atmosféricas mantenían una amplio intercambio de datos con los centros internacionales de datos. | UN | وقد تبادلت محطات الأرصاد الجوية والغلاف الجوي على نحو شامل بيانات مع مراكز البيانات الدولية. |
Operación, apoyo y mantenimiento de la capacidad disponible y las aplicaciones en los centros de datos, con una alta tasa de disponibilidad (99,95%) | UN | تشغيل ودعم وصيانة التوافر وتطبيقات الأداء في مراكز البيانات بما يحقق نسبة توافر عالية (نسبة توافر تبلغ 99.95 في المائة) |
Actualización, mantenimiento y ampliación del módulo de la base de datos con información sobre controversias comerciales en los ámbitos multilateral, regional y subregional | UN | تحديث وتعهد وتوسيع قاعدة البيانات التي تتضمن معلومات عن المنازعات التجارية على كل من الصعيد المتعدد الأطراف والإقليمي ودون الإقليمي |
4.4 El Estado parte declara además que la base de datos con información sobre las personas que atraviesan la frontera de Ucrania no contiene datos que confirmen que el autor así lo hiciera. | UN | 4-4 وتضيف الدولة الطرف أن قاعدة البيانات التي تحتوي على المعلومات عن الأشخاص الذين عبروا حدود أوكرانيا لا تتضمن أي معلومات من هذا القبيل عن صاحب البلاغ. |
En 2002 y 2003 se organizó una serie de cursos prácticos sobre la gestión y la armonización de los métodos de censos, incluidos conceptos y definiciones, y el procesamiento de datos con técnicas modernas. | UN | ونظِّمت في عامي 2002 و 2003 سلسلة من حلقات العمل بشأن موضوعات تنظيم وتنسيق منهجيات تعدادات السكان، بما في ذلك المفاهيم والتعاريف، فضلا عن تجهيز البيانات باستخدام التقنيات الحديثة. |
c) La importancia de elaborar un cuestionario para recopilar datos de los mecanismos nacionales de prevención a fin de establecer y mantener una base de datos con información comparable; | UN | (ج) أهمية وضع استبيان لجمع البيانات من الآليات الوقائية الوطنية وذلك للتمكُّن من إنشاء قاعدة بيانات تتضمَّن معلومات قابلة للمقارنة والمحافظة على هذه القاعدة؛ |