"de datos e indicadores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البيانات والمؤشرات
        
    • بيانات ومؤشرات
        
    • للبيانات والمؤشرات
        
    • والبيانات والمؤشرات
        
    • بالبيانات والمؤشرات
        
    • البيانات ومؤشرات
        
    • البيانات ووضع المؤشرات
        
    ii) Aumento del número de descargas de conjuntos básicos de datos e indicadores utilizados por el PNUMA UN ' 2` زيادة عدد عمليات تنـزيل المجموعات الأساسية من البيانات والمؤشرات التي يستخدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    ii) Aumento del número de descargas de conjuntos básicos de datos e indicadores utilizados por el PNUMA UN زيادة عدد عمليات تفريغ المجموعات الأساسية من البيانات والمؤشرات التي يستخدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    ii) Mayor número de descargas de conjuntos básicos de datos e indicadores utilizados por el PNUMA UN ' 2` زيادة عدد عمليات استنزال المجموعات الأساسية من البيانات والمؤشرات التي يستخدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Elaboración de datos e indicadores desglosados por sexo por los usuarios de las estadísticas en Cuba y México para preparar políticas y programas públicos. UN وضع بيانات ومؤشرات تراعي نوع الجنس من جانب مستخدمي البيانات الإحصائية في كوبا والمكسيك تساعد على وضع السياسات والبرامج العامة.
    Este estudio establecerá la primera base internacional de datos e indicadores comparables a escala internacional sobre el empleo en el sector de la cultura. UN وستنشئ هذه الدراسة الاستقصائية أول قاعدة دولية للبيانات والمؤشرات القابلة للمقارنة دولياً المتعلقة بالعمل في مجال الثقافة.
    ii) Mayor número de descargas de conjuntos básicos de datos e indicadores utilizados por el PNUMA UN ' 2` زيادة عدد عمليات استنزال المجموعات الأساسية من البيانات والمؤشرات التي يستخدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    ii) Mayor número de descargas de conjuntos básicos de datos e indicadores utilizados por el PNUMA UN ' 2` زيادة عدد عمليات تنـزيل المجموعات الأساسية من البيانات والمؤشرات التي يستخدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    El marco de 2009 representa una metodología para obtener datos culturales comparables a fin de apoyar la producción de datos e indicadores armonizados. UN ويمثل منهجية للحصول على بيانات ثقافية قابلة للمقارنة لدعم إنتاج البيانات والمؤشرات المتسقة.
    La escasez de datos e indicadores dificultaba el seguimiento de tendencias que podían ser útiles para los analistas y los encargados de la formulación de políticas. UN لكن نُدرة البيانات والمؤشرات تجعل من الصعب رصد الاتجاهات التي قد تكون مفيدة للمحللين وصانعي السياسات.
    En las directrices se especificarán los tipos de datos e indicadores necesarios para cuantificar los progresos. UN وستعمد التقييمات أيضاً إلى تحديد أنواع البيانات والمؤشرات اللازمة لقياس التقدم.
    Será el instrumento principal para la compilación y difusión de estadísticas demográficas, estadísticas de cuentas nacionales, estadísticas de energía, estadísticas industriales y estadísticas del medio ambiente, así como de base de datos e indicadores estadísticos generales en el período 2000 a 2001. UN وسيمثل المنبر الرئيسي لتجميع ونشر اﻹحصاءات الديموغرافية والحسابات القومية واﻹحصاءات المتعلقة بالطاقة والصناعة والبيئة وقواعد البيانات والمؤشرات اﻹحصائية العامة في الفترة من ٠٠٠٢ إلى ١٠٠٢.
    Entre las acciones propuestas respecto de las cuestiones de datos e indicadores figuran las siguientes: UN ٥٣ - تشمل اﻹجراءات المقترح اتخاذها بشأن مسألتي البيانات والمؤشرات ما يلي:
    Mayor disponibilidad de datos e indicadores para la aplicación, la supervisión y el seguimiento eficaces de los acuerdos internacionales sobre la igualdad entre los géneros UN ♦ زيادة إتاحة البيانات والمؤشرات من أجل التنفيذ الفعلي للاتفاقات الدولية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين ورصدها ومتابعتها
    Citó las bases de datos e indicadores comunes elaborados mediante procesos interinstitucionales como ejemplos positivos de colaboración, incluso a nivel de distrito. UN وذكر قواعد البيانات والمؤشرات المشتركة التي وضعت من خلال العمليات المشتركة بين الوكالات بوصفهما مثالين إيجابيين عن التعاون، بما في ذلك ما يتم على صعيد المقاطعات.
    Los participantes consideraban que los actuales sistemas de alerta temprana y de vigilancia y evaluación convergerían en el futuro en un marco complementario, con lo cual utilizarían los mismos arreglos institucionales, así como de datos e indicadores análogos. UN وحبذ المشاركون التقاء نظم الإنذار المبكر وعمليات الرصد والتقييم الحالية في إطار تكاملي في المستقبل، باستخدام نفس الترتيبات المؤسسية، ومجموعات البيانات والمؤشرات المتماثلة.
    Sin embargo, al Comité le sigue preocupando la falta de datos e indicadores desglosados que permitan una vigilancia eficiente de los planes y actividades, incluida la vigilancia de las asignaciones y los gastos presupuestarios. UN بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم تفصيل البيانات والمؤشرات على نحو ييسر رصد الخطط والإجراءات بكفاءة، بما في ذلك رصد مخصصات ونفقات الميزانية.
    D. Programa de trabajo sobre la plantilla de datos e indicadores analíticos UN دال - برنامج العمل المتعلق بنموذج البيانات والمؤشرات التحليلية
    A la luz de la comparación que figura más arriba, los participantes convinieron en que ambos tipos de sistemas tenían bases de datos e indicadores similares. UN واتفق المشاركون في ضوء المقارنة الواردة أعلاه على اشتراك كلا نوعي النظم في قواعد بيانات ومؤشرات متماثلة.
    :: Seguir proporcionando capacitación a los países sobre la preparación de datos e indicadores sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en el nivel subnacional UN :: مواصلة تقديم التدريب للبلدان في مجال إنتاج بيانات ومؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد دون الوطني؛
    El informe sobre género que, desde 2005, acompaña el proyecto de ley de presupuesto y evalúa el impacto de las políticas públicas desde la perspectiva de género, constituye también una fuente adicional de datos e indicadores sobre la situación de los niños. UN ويمثل تقرير النوع الاجتماعي الذي يصاحب مشروع قانون المالية منذ عام 2005 ويرد فيه تقييم أثر السياسات من منظور النوع الاجتماعي مصدراً إضافياً للبيانات والمؤشرات بشأن وضعية الأطفال.
    Es esencial disponer de datos e indicadores desglosados por sexo para evaluar las asignaciones de recursos en favor de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en todos los ámbitos. UN 71 - والبيانات والمؤشرات المفصلة حسب نوع الجنس ضرورية لتقدير المخصصات من الموارد اللازمة للمساواة بين الجنسين ولتمكين المرأة في جميع المجالات.
    Además del enfoque narrativo, es posible que algunos países miembros deseen supervisar la ejecución con ayuda de datos e indicadores. UN 40 - وبالإضافة إلى النهج السردي، قد ترغب بعض الدول الأعضاء في رصد التنفيذ مستعينة بالبيانات والمؤشرات المتاحة.
    Con la encuesta se obtuvo información sobre los gastos en TIC, las computadoras, los centros de datos e indicadores clave del volumen de trabajo, así como sobre la estructura organizacional y los puestos. UN وتم من خلال الدراسة الحصول على معلومات عن الإنفاق على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وعن الحواسيب ومراكز البيانات ومؤشرات عبء العمل الرئيسية، فضلا عن الهياكل التنظيمية والوظائف.
    a) Elabore un sistema para la reunión de datos e indicadores sobre todos los aspectos de la Convención, desglosados por sexo, edad y zonas urbanas y rurales. UN (أ) وضع نظام لجمع البيانات ووضع المؤشرات يتمشى مع الاتفاقية، ويصنف البيانات حسب الجنس والعمر والمناطق الحضرية والريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus