"de datos regional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بيانات إقليمية
        
    • البيانات الإقليمية
        
    • بيانات اقليمية
        
    El Consejo ha propuesto crear una base de datos regional sobre servicios técnicos con objeto de organizar los conocimientos relativos al asesoramiento técnico. UN واقترح المجلس تطوير قاعدة بيانات إقليمية للخدمات التكنولوجية بغية تنمية الخبرة في مجال تقييم التكنولوجيا.
    La Relatora Especial insiste en la importancia de un intercambio continuo de información con miras a la creación de una base de datos regional. UN وتشدد المقررة الخاصة على أهمية التبادل المستمر للمعلومات بهدف إقامة قاعدة بيانات إقليمية.
    El propósito de esa asistencia fue apoyar el Estudio Panárabe sobre Salud de la Familia, que se espera que genere una base de datos regional caracterizada por la compatibilidad y la aplicación de nuevas tecnologías uniformes. UN وقد تم ذلك لدعم الدراسة الاستقصائية لصحة المرأة في البلدان العربية، التي كان يُرتقب أن تنبثق عنها قاعدة بيانات إقليمية تتميز بكون عناصرها متوائمة فيما بينها وتستخدم منهجيات موحدة جديدة.
    Base de datos regional sobre las reglamentaciones, políticas y marcos jurídicos relacionados con la tecnología espacial y de la información y las comunicaciones UN قواعد البيانات الإقليمية للوائح والسياسات والأطر القانونية المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء غير متكررة
    Debe establecerse una base de datos regional con información sobre las personas declaradas culpables de delitos relacionados con las drogas. UN كما ينبغي انشاء قاعدة بيانات اقليمية تحتوي على معلومات عن الأشخاص المدانين بجرائم المخدرات.
    Este proyecto se utilizará como modelo en otros 12 países a fin de obtener una base de datos regional para vigilar la aplicación de la CIPD. UN وسيستعمل هذا المشروع كنموذج في 12 بلدا آخر، لتوفير قاعدة بيانات إقليمية لرصد تنفيذ نتائج المؤتمر.
    Varios países ya disponen de sus propias bases de datos de observación de la desertificación y la sequía y también participan en la creación de una base de datos regional. UN ووضعت عدة بلدان فعلاً قواعد بياناتها الخاصة برصد التصحر والجفاف وهي تشارك أيضاً في إنشاء قاعدة بيانات إقليمية.
    Los países miembros de la ASEAN están colaborando ya en el establecimiento de una base de datos regional para la difusión de información sobre la legislación nacional, los reglamentos y los tratados o acuerdos bilaterales y multilaterales de los respectivos países. UN وتتعاون الدول الأعضاء في الرابطة في الوقت الراهن على تأسيس قاعدة بيانات إقليمية من أجل نشر المعلومات عما لدى كل منها من قوانين ونظم وطنية وعما أبرمته من معاهدات أو اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف.
    :: Creación de una base de datos regional para la elaboración de modelos de dispersión de contaminantes a nivel regional UN :: إنشاء قواعد بيانات إقليمية لإعداد نماذج الملوثات على المستوى الإقليمي
    Base de datos regional sobre las reglamentaciones, políticas y marcos jurídicos relacionados con la tecnología espacial, de la información y de las comunicaciones UN قاعدة بيانات إقليمية باللوائح والسياسات والأطر القانونية المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء
    Actualmente están en curso dos importantes proyectos regionales del programa del segundo Decenio: la creación de una base de datos regional sobre el transporte, y el desarrollo institucional y de los recursos humanos en el transporte y las comunicaciones en África. UN ويجري حاليا تنفيذ مشروعين إقليميين مهمين هما إنشاء قاعدة بيانات إقليمية للنقل وتنمية الموارد البشرية والمؤسسات في مجالي النقل والمواصلات في افريقيا.
    Se ha establecido una base de datos regional muy importante que sigue siendo la fuente básica de información para todos los análisis estructurales realizados a nivel subregional. UN وتم وضع قاعدة بيانات إقليمية هامة للغاية، لا تزال تعتبر حتى الآن مصدر المعلومات الأساسي لكافة الدراسات التحليلية الهيكلية المنجزة على المستوى دون الإقليمي.
    Debería establecerse una base de datos regional en la sede de la organización regional de policía. UN 9 - ينبغي إنشاء قواعد بيانات إقليمية في مقار منظمات الشرطة الإقليمية.
    Los participantes también examinaron el formato para una red regional que posibilitaría la creación de modalidades de asociación y una base de datos regional que contribuiría al intercambio de conocimientos y datos. UN كما ناقش المشاركون شكل شبكة إقليمية سوف تمكِّن إقامة شراكات وإنشاء قاعدة بيانات إقليمية تساهم في تقاسم المعارف والبيانات.
    Uzbekistán señaló que era importante crear una base de datos regional para la evaluación de la variabilidad climática natural empleando los mecanismos existentes, tales como el Programa Mundial de Datos y Vigilancia Climáticos. UN ولاحظت أوزبكستان أهمية إنشاء قاعدة بيانات إقليمية لتقييم التغير المناخي الطبيعي باستخدام الآليات القائمة، مثل البرنامج العالمي للبيانات المناخية ورصد المناخ.
    Los Estados insulares del Pacífico han hecho suyo el Marco de Acción de Madang para el período 2005-2015 mientras avanza el proceso de establecer una base de datos regional. UN وأيدت الدول الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ إطار عمل مادانغ 2005-2015 والعمل جارٍ الآن في وضع قاعدة بيانات إقليمية.
    De resultas de este programa de trabajo, los Estados miembros de la ASEAN establecieron una base de datos regional para difundir información sobre sus respectivas leyes y reglamentos nacionales, así como sobre sus tratados y acuerdos bilaterales y multilaterales. UN وكنتيجة لبرنامج العمل هذا، أنشأت الدول الأعضاء في الرابطة قاعدة بيانات إقليمية لنشر المعلومات بشأن القوانين والأنظمة الوطنية لكل دولة بشأن المعاهدات أو الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Elemento 5: Determinación de la forma en se pueden almacenar los datos y la información y se puede acceder a ellos, incluida la posibilidad de crear un almacén de datos regional UN العنصر 5: تحديد الكيفية التي يمكن بموجبها خزن البيانات والمعلومات والوصول إليها، بما في ذلك إمكانية تطوير مستودع بيانات إقليمية
    De esta forma será posible contrastar cada exportación con registros de una base de datos regional en que se identifiquen características químicas únicas de cada emplazamiento de extracción de la región. UN وهكذا، سيكون من الممكن مطابقة كل صادر مع القيودات الموجودة في قواعد البيانات الإقليمية التي تحدد العلامات الكيميائية المميزة لكل موقع من مواقع استخراج المعادن في المنطقة.
    Durante el período del que se informa, 13 países prepararon informes nacionales sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio basados en una metodología racional, con lo cual aumentó en un 60% el número de indicadores de la base de datos regional. UN وقامت 13 بلدا خلال الفترة المشمولة بالتقرير بإعداد تقارير وطنية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية تستند إلى منهجيات سليمة، مما زاد عدد المؤشرات في قاعدة البيانات الإقليمية بنسبة 60 في المائة.
    A fin de aumentar la disponibilidad y la utilización de datos relativos al desarrollo, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en la región, la CEPE también está mejorando la base de datos regional de Objetivos de Desarrollo del Milenio sobre los países de Europa Oriental, Europa Sudoriental, el Cáucaso Meridional y Asia Central. UN وتعمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا أيضاً على تعزيز قاعدة البيانات الإقليمية الحالية للأهداف الإنمائية للألفية، بغية تحسين توافر واستخدام البيانات المتعلقة بالتنمية في المنطقة، لا سيما الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك في بلدان أوروبا الشرقية، وجنوب شرق أوروبا، وجنوب القوقاز، وآسيا الوسطى.
    4. Establecer una base de datos regional sobre la desertificación y los mejores métodos de lucha contra la desertificación. UN ٤- إنشاء قاعدة بيانات اقليمية عن ظاهرة التصحر وأفضل وسائل مكافحتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus