"de daw aung" - Traduction Espagnol en Arabe

    • داو أونغ
        
    • لداو أونغ
        
    • دو أونغ
        
    • داو آونغ
        
    • داو اونغ
        
    • دو اونغ
        
    • عن السيدة أونغ
        
    • داو أوونغ
        
    • داو أَونغ
        
    • للسيدة أونغ
        
    La Unión Europea considera que ello constituye una violación inaceptable de los derechos de asociación y de libertad de circulación de Daw Aung San Suu Kyi. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن هذا القرار يشكل انتهاكا غير مقبول لحق داو أونغ سان سو كيي في حرية الحركة وحرية تكوين الجمعيات.
    El mayor motivo de preocupación es el juicio y condena de Daw Aung San Suu Kyi, pese a la conmutación de su condena por parte del Gobierno. UN وما يثير بالغ القلق هو محاكمة داو أونغ سان سو كي وإصدار حكم بحقها، على الرغم من أن الحكومة قامت بتخفيف هذا الحكم.
    El caso de Daw Aung San Suu Kyi se ha convertido en una prueba simbólica de la sinceridad e integridad del Gobierno en el mantenimiento de la ley y el orden. UN وقد تحولت قضية داو أونغ سان سو كيي إلى امتحان رمزي ﻹخلاص وصدق الحكومة فيما يتعلق بالمحافظة على القانون والنظام.
    El Gobierno se ha encargado de la seguridad personal de Daw Aung San Suu Kyi a petición suya. UN اضطلعت الحكومة بمسؤولية ضمان اﻷمن الشخصي لداو أونغ سان سو كي بناء على طلبها.
    Las medidas adoptadas por el Gobierno en el caso de Daw Aung San Suu Kyi están basadas en consideraciones de seguridad y no tienen ninguna relación con el género; se han adoptado medidas semejantes también contra hombres. UN وقال إن التدابير التي اتخذتها الحكومة في حالة دو أونغ سان سو كي تستند إلى اعتبارات أمنية وليس لها مدلول يتعلق بنوع الجنس؛ كما أن تدابير أخرى قد اتُخذت ضد رجال.
    La suspensión del arresto domiciliario de Daw Aung San Suu Kyi no ha mejorado en nada la situación general. UN وإن لم يؤد رفع اﻹقامة الجبرية عن داو أونغ سان سوكي إلى تحسين الحالة العامة في شيء.
    Los representantes de la Liga consideraron un paso positivo la puesta en libertad de Daw Aung San Suu Kyi. UN ورحّب ممثلا العصبة بإطلاق سراح داو أونغ سان سو كي باعتبارها خطوة إيجابية.
    A ese respecto, la liberación en 1995 de Daw Aung San Suu Kyi y la cesación del fuego con fuerzas étnicas armadas durante 1995 y 1996 hicieron abrigar algunas esperanzas de que tal vez estuviera a punto de empezar un diálogo político. UN وقد لاح فعلاً بصيص من اﻷمل في قيام حوار سياسي وشيك بعد أن تم اطلاق سراح داو أونغ سان سو كي في عام ٥٩٩١ ووقف إطلاق النار مع القوات اﻹثنية المسلحة خلال عامي ٥٩٩١ و٦٩٩١.
    La Unión Europea deplora enérgicamente las medidas tomadas por las autoridades de Myanmar para obstaculizar la libertad de circulación de Daw Aung San Suu Kyi. UN يستنكر الاتحاد اﻷوروبي بشدة تدابير سلطات ميانمار الهادفة إلى تقييد حرية حركة داو أونغ سان سو كيي.
    La Unión Europea sigue preocupada por la salud y la seguridad de Daw Aung San Suu Kyi. UN ولا يزال الاتحاد اﻷوروبي قلقا لصحة وسلامة داو أونغ سان سو كيي.
    En una de las declaraciones se afirma que las autoridades de Myanmar obstaculizaron la libertad de circulación de Daw Aung San Suu Kyi y la obligaron a regresar a Yangon. UN يدعي أحد البيانين أن سلطات ميانمار قد أعاقت حرية تنقل داو أونغ سان سو كيي وأنها أجبرت علــى العــودة إلــى يانغــون.
    Destacó la importancia de que el Gobierno levantara las restricciones pendientes sobre la libertad de circulación de Daw Aung San Suu Kyi y entablara un diálogo político con ella lo antes posible. UN وأكد أهمية قيام الحكومة برفع القيود المتبقية على حرية حركة داو أونغ سان سو كي والدخول في حوار سياسي معها بأسرع ما يمكن.
    La detención domiciliaria de Daw Aung Sang Suu Kyi se ha prolongado a pesar de los llamamientos internacionales, con inclusión de los del Secretario General. UN فقد استمر تحديد إقامة داو أونغ سانغ سو كاي برغم النداءات الدولية بما في ذلك نداء الأمين العام.
    Esa fue la primera declaración pública de Daw Aung San Suu Kyi desde que le había sido impuesto el arresto domiciliario en 2003. UN وكان ذلك أول بيان عام تصدره داو أونغ سان سوكي منذ فرض الإقامة الجبرية عليها في عام 2003.
    Por parte de Daw Aung San Suu Kyi y la LND, su principal exigencia seguía siendo la liberación de todos los presos políticos y el respeto del estado de derecho. UN ومن جانب داو أونغ سان سو كي والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، ظل الإفراج عن جميع السجناء السياسيين واحترام سيادة القانون هما المطلبين الرئيسيين لهما.
    A pesar de la aquiescencia de Daw Aung San Suu Kyi, el Gobierno decidió dar prioridad a mejorar el entendimiento entre el Ministro de Enlace y Daw Aung San Suu Kyi. UN وبالرغم من موافقة داو أونغ سان سو كي، فقد قررت الحكومة إعطاء الأولوية الأولى لبناء المزيد من التفاهم بين وزير الاتصال وداو أونغ سان سو كي.
    Cuando los miembros del Comité Ejecutivo Central de la Liga Nacional para la Democracia pidieron que se le prestara atención médica, las autoridades respondieron a la solicitud sin demora y tomaron las disposiciones necesarias para que los dos médicos particulares de Daw Aung San Suu Kyi la vieran. UN وعندما طلب أعضاء اللجنة التنفيذية للعصبة الوطنية للديمقراطية توفير الرعاية الطبية، استجابت السلطات على الفور واتخذت الترتيبات اللازمة لقيام الطبيبين الشخصيين لداو أونغ سان سو كيي بزيارتها.
    Para contribuir al cumplimiento de esta meta, el Secretario General insta nuevamente al Gobierno a que restituya sin demora la libertad de circulación y de reanudar la actividad política de Daw Aung San Suu Kyi, así como de otros altos dirigentes del partido. UN ومتابعة لهذا الهدف، يطلب الأمين العام إلى الحكومة أن تعيد، على الفور، لداو أونغ سان أو كي، وزعماء الحزب الآخرين، حرية التنقل والنشاط السياسي.
    En este contexto el orador solicita la liberación inmediata y sin condiciones de Daw Aung San Suu Kyi y todos los presos políticos. UN وفي هذا السياق، طالب بالإفراج الفوري وغير المشروط عن دو أونغ سانغ سو كي وجميع السجناء السياسيين.
    La reunión se celebró aparentemente con autorización de Daw Aung San Suu Kyi. UN ويُزعم أن الاجتماع قد عُقد بموافقة داو آونغ سان سو كي.
    El 12 de octubre hubo, según parece, cuatro enfrentamientos entre las fuerzas de seguridad y las personas que se acercaron al domicilio de Daw Aung San Suu Kyi. UN وأفيد بأنه حدثت يوم ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر أربعة اصطدامات بين قوات اﻷمن وأشخاص كانوا يقتربون من بيت داو اونغ سان سو كي.
    Desde la excarcelación de Daw Aung San Suu Kyi, se ha liberado a 155. UN وقد تم إطلاق سراح 155 من هؤلاء منذ إطلاق سراح دو اونغ سان سوكي.
    La Unión Europea acoge favorablemente la liberación incondicional de Daw Aung San Suu Kyi de su arresto domiciliario y expresa su satisfacción a las autoridades birmanas por esta importante medida. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بالإفراج دون قيد أو شرط عن السيدة أونغ صان سوكي بعد تحديد إقامتها ويعرب للسلطات البورمية عن ارتياحه لاتخاذها هذه الخطوة الهامة.
    La nueva detención de Daw Aung San Suu Kyi y el cierre de las oficinas de la LND representaron una nueva regresión en la situación de derechos humanos. UN وكانت إعادة اعتقال داو أوونغ سان سوو كيي بعد ذلك وإغلاق مكاتب الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية بمثابة انتكاسة أخرى في حالة حقوق الإنسان.
    En relación con ese aspecto, espero que las actuales conversaciones entre ambas partes conduzcan pronto al restablecimiento de los derechos de Daw Aung San Suu Kyi, de manera que pueda realizar sus actividades normales como dirigente de un partido político legal. UN وفي هذا الصدد، آمل في أن تؤدي قريبا المحادثات الجارية بين الجانبين إلى استعادة حقوق داو أَونغ سان سو كيي بحيث يمكنها الاضطلاع بأنشطتها العادية باعتبارها زعيمة حزب سياسي مشروع.
    2. Describa por favor con el mayor detalle posible las actuales condiciones de salud física de Daw Aung San Suu Kyi; UN " ٢ - يرجى وصف الحالة الصحية البدنية الراهنة للسيدة أونغ سان سوكي بأكبر قدر ممكن من التفصيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus