"de debates oficiosos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من المناقشات غير الرسمية
        
    • مناقشات غير رسمية
        
    Antes de concluir, permítaseme referirme brevemente a la segunda ronda de la primera fase de debates oficiosos. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أتطرق إلى الجولة الثانية من المرحلة الأولى من المناقشات غير الرسمية.
    Nos parecería sumamente útil celebrar una primera serie de debates oficiosos sobre los contenidos del informe del Grupo de alto nivel cuanto antes y, a poder ser, también antes de que finalice el año. UN وسنجد أن من المفيد جداً أن نُجري أولاً مجموعة من المناقشات غير الرسمية بشأن مضمون تقرير الفريق الرفيع المستوى في أبكر وقت ممكن، وقبل نهاية هذا العام أيضاً، إن أمكن.
    Tal vez una forma de avanzar sería celebrar una serie de debates oficiosos y confidenciales para tratar de verificar cuáles son los problemas fundamentales con respecto a los intereses de seguridad y soberanía de los Estados, y mantener dichas conversaciones oficiosamente, repito, para que personas como yo pudieran comprender mucho mejor qué mantiene atascado este foro de negociaciones. UN قد يكون أحد السبل لإحراز تقدم هو عقد عدد من المناقشات غير الرسمية ودون تسجيل ما يدور فيها بهدف السعي الحثيث للتثبت من طبيعة المخاوف الأساسية المتصلة بالمصالح السيادية والأمنية للدول.
    Además de las exposiciones antes mencionadas, la reflexión se desarrolló principalmente de forma interactiva, por medio de debates oficiosos enriquecedores y fecundos. UN بالإضافة إلى البيانات المشار إليها آنفا، دارت الأعمال الأساسية للاجتماع بشكل تفاعلي عن طريق مناقشات غير رسمية ثرية ومثمرة.
    Las delegaciones esperaban con interés la celebración de debates oficiosos con el UNFPA y el PNUD en relación con las metodologías. UN وقالوا إنهم يتطلعون إلى إجراء مناقشات غير رسمية مع الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المنهجيات.
    La Oficina de Financiación para el Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales ha organizado también una serie de debates oficiosos y acontecimientos especiales, con arreglo a lo solicitado en la resolución 58/230. UN 73 - وقام مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بتنظيم سلسلة من المناقشات غير الرسمية وأحداث خاصة، كما هو مطلوب في القرار 58/230.
    El seminario estuvo precedido por seis días de debates oficiosos a los que asistieron seis posibles miembros del Tribunal Supremo, el Presidente del Tribunal Supremo, el Fiscal Jefe del Gobierno Federal de Transición y personal del Programa sobre seguridad e imperio de la ley del PNUD. UN وسبقت الحلقة الدراسية ستة أيام من المناقشات غير الرسمية حضرها ستة من الأعضاء المُقبلين للمحكمة العليا، ورئيس المحكمة العليا والمحامي العام للحكومة الاتحادية الانتقالية وموظفو برنامج سيادة القانون والأمن التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Centro organizó una serie de debates oficiosos a los que se invitó a expertos nacionales e internacionales para examinar formas de promover iniciativas sobre el desarme y el control de armas en Nepal. UN 18 - ونظم المركز سلسلة من المناقشات غير الرسمية دُعي إلى حضورها خبراء وطنيون ودوليون للنظر في سبل تعزيز مبادرات نزع السلاح وتحديد الأسلحة في نيبال.
    Con ese fin, el Comité de Organización, con el apoyo del Grupo de Trabajo sobre la Experiencia Adquirida, inició una serie de debates oficiosos con miras a generar un entendimiento común entre los miembros en las esferas que requieren medidas inmediatas, divulgación y aplicación práctica. UN وتحقيقا لهذه الغاية، شرعت اللجنة التنظيمية، بدعم من الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة، في تنظيم سلسلة من المناقشات غير الرسمية الرامية إلى إيجاد فهم مشترك بين أعضائها للمجالات التي تتطلب إجراءات فورية وأنشطة توعية وتنفيذا عمليا.
    Estimación de las dos series de debates oficiosos sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestres y el camino que se debe seguir, desde mi punto de vista como Coordinador para el tema 3 de la agenda, titulado " Prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre " UN فيما يلي تقديري للجولتين من المناقشات غير الرسمية بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي والسبيل للمضي قدماً من وجهة نظري كمنسق للبند 3 من جدول الأعمال المعنون: " منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " .
    Debate en grupo sobre el tema “Hacia una nueva generación de objetivos del desarrollo: jornada de debates oficiosos sobre la agenda para el desarrollo después de 2015” (organizada conjuntamente por las Misiones Permanentes de Francia, México y el Perú, la Oficina de la Friedrich-Ebert-Stiftung en Nueva York y el Club de Madrid) UN حلقة نقاش بعنوان " نحو جيل جديد من الأهداف الإنمائية " - يوم من المناقشات غير الرسمية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 (تشارك في تنظيمها البعثات الدائمة لبيرو وفرنسا والمكسيك، ومكتب مؤسسة فريدريش إيبرت ستيفتونغ في نيويورك، ونادي مدريد)
    Debate en grupo sobre el tema “Hacia una nueva generación de objetivos de desarrollo –– una jornada de debates oficiosos sobre el programa para el desarrollo posterior a 2015” (organizado conjuntamente por las misiones permanentes de Francia, México y el Perú, la Oficina de la Friedrich-Ebert-Stiftung en Nueva York y el Club de Madrid) UN حلقة نقاش بعنوان " نحو جيل جديد من الأهداف الإنمائية - يوم من المناقشات غير الرسمية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 " (تشارك في تنظيمها البعثات الدائمة لبيرو وفرنسا والمكسيك، ومكتب مؤسسة فريدريش إيبرت ستيفتونغ في نيويورك، ونادي مدريد)
    La Secretaría, siguiendo esta tradición, organizó una serie de debates oficiosos que formaron parte integrante de las reuniones realizadas en el marco del Programa de asistencia para el cumplimiento con el fin de poder exponer más ideas sobre el tema y lograr una mayor comprensión de las cuestiones y problemas relacionados con las alternativas a las sustancias que agotan el ozono con un alto potencial de calentamiento atmosférico. UN 87 - وحفاظًا على هذا التقليد، عقدت الأمانة، كجزء لا يتجزأ من الاجتماعات التي تُعقد في إطار برنامج المساعدة على الامتثال، سلسلة من المناقشات غير الرسمية لإبداء المزيد من الأفكار بهذا الشأن ولتوطيد فهم المسائل والقضايا المتصلة بالمواد ذات القدرات العالية على إحداث الاحترار العالمي البديلة للمواد المستنفدة للأوزون.
    Habida cuenta de la importancia de esas operaciones, el Canadá celebró una serie de debates oficiosos sobre distintos aspectos de las operaciones de paz. UN وعلى ضوء أهمية هذه العمليات، استضافت كندا سلسلة مناقشات غير رسمية بشأن الجوانب المختلفة لعمليات السلام.
    Se trata efectivamente de debates oficiosos, y no de sesiones oficiales de la Conferencia. UN فالمناقشات التي نحن بصددها - مناقشات غير رسمية وليست جلسات رسمية للمؤتمر.
    Desde mi punto de vista, la organización de debates oficiosos sobre la próxima sesión de alto nivel sería de utilidad. UN وفي رأيي، سيكون عقد مناقشات غير رسمية بشأن الاجتماع القادم الرفيع المستوى مفيداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus