Con ese fin, el Grupo de Trabajo recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de decisión que figura en el párrafo 33 de su informe. | UN | ووصولا الى تلك الغاية، أوصى الفريق العامل الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر الوارد في الفقرة ٣٣ من تقريره. |
La Asamblea se pronunciará ahora sobre el proyecto de decisión que figura en el párrafo 31 del informe del Grupo de Trabajo. | UN | تبت الجمعية الآن في مشروع المقرر الوارد في الفقرة 31 من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Pasaremos ahora a examinar el proyecto de decisión que figura en el párrafo 26 del informe del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | ننتقل الآن إلى النظر في مشروع المقرر الوارد في الفقرة 26 من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Al respecto, la Asamblea tiene ante sí un proyecto de decisión que figura en el párrafo 23 del informe del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | وفي ذلك السياق، معروض على الجمعية العامة مشروع مقرر وارد في الفقرة 23 من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
La Comisión, sin proceder a votación, aprobó los proyectos de resolución A y B contenidos en el párrafo 8 y un proyecto de decisión que figura en el párrafo 9. | UN | وقد اعتمدت اللجنة، دون تصويت، مشروعي القرارين ألف وباء، الواردين في الفقرة ٨، ومشروع مقرر يرد في الفقرة ٩. |
La Cuarta Comisión recomienda que la Asamblea General apruebe el proyecto de decisión, que figura en el párrafo 5 del informe. | UN | وتوصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر الوارد في الفقرة 5 من التقرير. |
Se solicita a la Junta Ejecutiva que apruebe el proyecto de decisión que figura en el párrafo 57. | UN | يُطلب إلى المجلس التنفيذي اعتماد مشروع المقرر الوارد في الفقرة 57. |
Pasaremos ahora a examinar el proyecto de decisión que figura en el párrafo 23 del informe del Grupo de Trabajo, en su forma oralmente enmendada. | UN | ونشرع الآن في النظر في مشروع المقرر الوارد في الفقرة 23 من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية، بصيغته المعدلة شفويا. |
Esos elementos se tienen en cuenta en el proyecto de decisión que figura en el párrafo 46 del presente documento. | UN | وقد أُخذت هذه العناصر في الاعتبار في مشروع المقرر الوارد في الفقرة 46 أدناه. |
El proyecto de decisión que figura en el párrafo 5, y que fue aprobado sin haber sido sometido a votación, recomienda a la Asamblea General que elimine el tema del programa “Ciencia y paz” del programa. | UN | ومشروع المقرر الوارد في الفقرة ٥، الذي أعتمد دون تصويت، يوصي الجمعية العامة بحذف بند " العلم والسلام " من جدول أعمالها. |
El Presidente interino (interpretación del inglés): Pasamos ahora al proyecto de decisión que figura en el párrafo 9 del informe. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن إلى مشروع المقرر الوارد في الفقرة ٩ من التقرير. |
El Presidente interino (interpretación del inglés): Pasamos ahora al proyecto de decisión que figura en el párrafo 30 del informe. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: ننتقل اﻵن إلى مشروع المقرر الوارد في الفقرة ٣٠ من التقرير. |
La Asamblea ahora procederá a adoptar una decisión sobre el proyecto de decisión que figura en el párrafo 10 del informe del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad. | UN | تبت الجمعيــة اﻵن فـي مشروع المقرر الوارد في الفقرة ١٠ من تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل اﻷخرى ذات الصلة بمجلس اﻷمن. |
Por tanto, como se indica en el proyecto de decisión que figura en el párrafo 18 del informe, el Grupo de Trabajo sólo recomienda que la Asamblea General tome nota de la labor del Grupo, en la inteligencia de que se reanudará tras la celebración de consultas con los Estados Miembros. | UN | ولذلك، وكما أشير إلى ذلك في مشروع المقرر الوارد في الفقرة ١٨ من التقرير اكتفى الفريق العامل بالتوصية بأن تحيط الجمعية العامة علما بأعماله على أساس أن تستأنف مشاورات مع الدول اﻷعضاء. |
Queda aprobado el proyecto de decisión que figura en el párrafo 63 del documento A/52/21 sin que se proceda a votación. | UN | واعتمدت اللجنة دون تصويت مشروع المقرر الوارد في الفقرة ٦٣ من الوثيقة A/52/21. |
La Asamblea General adopta el proyecto de decisión que figura en el párrafo 87 del documento A/53/45. | UN | واعتمدت الجمعية العامة مشروع المقرر الوارد في الفقرة ٧٨ من الوثيقة A/53/45. |
La Comisión aprueba, sin que se sometan a votación, los proyectos de resolución A y B y el proyecto de decisión que figura en el párrafo 48 del documento A/53/21/Rev.1. | UN | واعتمدت اللجنة بدون تصويت مشروعي القرارين ألف وباء ومشروع المقرر الوارد في الفقرة ٤٨ من الوثيقة A/53/21/Rev.1. |
La Asamblea tiene ante sí un proyecto de decisión que figura en el párrafo 18 del documento A/51/43. | UN | ومعروض على الجمعية مشروع مقرر وارد في الفقرة ١٨ من الوثيقة A/51/43. |
En este sentido, la Asamblea tiene ante sí un proyecto de decisión que figura en el párrafo 10 del documento A/51/47. | UN | وفي هذا الصدد مطروح على الجمعية العامة مشروع مقرر وارد في الفقرة ١٠ من الوثيقة A/51/47. |
El Presidente interino (interpretación del inglés): Pasamos ahora al proyecto de decisión que figura en el párrafo 35 del informe. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن إلى مشروع مقرر وارد في الفقرة ٣٥ من التقرير. |
En su 13ª sesión, celebrada el 25 de octubre, la Comisión tuvo ante sí un proyecto de decisión que figura en el párrafo 38 del informe del Comité de Información (A/67/21). | UN | 10 - في الجلسة الثالثة عشرة، المعقودة في 25 تشرين الأول/أكتوبر، كان معروضا على اللجنة مشروع مقرر يرد في الفقرة 38 من تقرير لجنة الإعلام (A/67/21). |
En su décima sesión, celebrada el 15 de octubre, la Comisión tuvo ante sí un proyecto de decisión que figura en el párrafo 30 del informe del Comité de Información1. | UN | 10 - في الجلسة العاشرة المعقودة في 15 تشرين الأول/أكتوبر، كان معروضا على اللجنة مشروع مقرر يرد في الفقرة 30 من تقرير لجنة الإعلام(1). |