"de deducir" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خصم
        
    • المخصَّص
        
    • اقتطاع
        
    • في عملية التعويض
        
    • بأن يخصم
        
    Consignación inicial antes de deducir un factor vacantes del 6,4% UN الاعتماد اﻷصلي قبل خصم عامل الشغور البالغ ٦,٤ في المائة
    Consignación inicial después de deducir un factor vacantes del 6,4% UN الاعتماد اﻷصلي بعد خصم عامل الشغور البالغ ٦,٤ في المائة
    Además, considera que existe un fuerte argumento en favor de deducir dichas cantidades de los reembolsos a los Estados que aportan contingentes. UN وعلاوة على ذلك، فهناك ما يبرر بقوة خصم تلك المبالغ من الأموال التي ترد إلى الدول المساهمة بقوات.
    En el estado financiero X se indicaba que el conjunto de las cuentas por cobrar ascendía a 735.660 dólares, después de deducir saldos negativos por un total de 294.264 dólares. UN وأظهر البيان العاشر كذلك حسابات مجمعة مستحقة الدفع قدرها 663 689 دولارا، بعد خصم أرصدة سلبية مجموعها 501 248 دولارا.
    El objetivo es lograr que después de deducir el costo de la vivienda las personas puedan tener unos ingresos disponibles de 500 EK al mes. UN والهدف هو أن يكون لدى الأشخاص بعد خصم تكاليف السكن دخل قدره 500 كرونة إستونية في الشهر.
    Después de deducir los gastos de gestión de las inversiones por un monto de 38.010.173 dólares, los ingresos netos por concepto de inversiones fueron de 2.195.541.684 dólares. UN وبعد خصم تكاليف إدارة الاستثمارات التي بلغت 173 010 38 دولارا، بلغ صافي إيراد الاستثمارات 684 541 195 2 دولارا.
    La legítima se computa sobre la base de todos los bienes, después de deducir las deudas relacionadas con los bienes y los gastos relacionados con el funeral. UN ويحسب النصيب القانوني فيما يخص جميع الممتلكات بعد خصم ديون التركة المستحقة السداد والنفقات ذات الصلة بجنازة المتوفى.
    Después de deducir los gastos de gestión de las inversiones, por un total de 41.717.862, los ingresos netos por concepto de inversiones fueron de 1.996.063.061. UN وبعد خصم تكاليف إدارة الاستثمارات التي بلغت 862 717 41 دولارا، بلغ صافي إيراد الاستثمارات 061 036 996 1 دولارا.
    Después de deducir la reserva y los gastos de apoyo a los programas, se asignaron subvenciones por valor de 6,9 millones de dólares en 2002 y de 7,1 millones de dólares en 2003. UN وبعد خصم الاحتياطي وتكاليف دعم البرامج، خصص للمنح مبلغ 6.9 مليون دولار في عام 2002 ومبلغ 7.1 مليون دولار في عام 2003.
    Después de deducir la reserva operacional para tres meses, estimada en 320 millones de dólares, el efectivo disponible era de 364.900.000 dólares. UN وبعد خصم احتياطي تشغيلي لثلاثة أشهر تقدر قيمته بمبلغ 000 000 320 دولار، بلغت الأموال النقدية المتاحة
    Después de deducir el dinero de la cerveza de mi salario... y ahora comprar un caballo... Open Subtitles خصم قمح البيره من الراتب الى جانب خصم شراء الحصان
    Después de deducir esas reservas y esa tasa del total de las contribuciones recibidas a tiempo para su asignación, la suma disponible al 17 de mayo de 1999 ascendía a unos 5.100.000 dólares de los EE.UU. UN وبعد خصم الاحتياطي والنفقات المشار إليهما من إجمالي التبرعات المسددة في حينها والجاهزة للتخصيص، كان المبلغ المتاح في ١٧ أيار/ مايو ١٩٩٩ حوالي ٠٠٠ ١٠٠ ٥ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Con arreglo a cuanto dispone el derecho laboral, los empleadores tienen la posibilidad de deducir, en concepto de licencia anual, dos días por cada semana de tratamiento en termas de un empleado. UN وبموجب أنظمة قانون العمل مُنح أرباب العمل إمكانية خصم يومين لكل أسبوع علاج بالمياه المعدنية في المنتجع من الاجازة السنوية للموظف؛
    295. Las pruebas muestran que la cantidad reclamada se basa en los salarios de los empleados después de deducir la contribución a la seguridad social. UN 295- وتبين الأدلة أن المبلغ المطالَب به يقوم على أساس رواتب الموظفين بعد خصم اشتراك الضمان الاجتماعي.
    Se indican como porcentaje de los recursos ordinarios disponibles para la programación, es decir, después de deducir el presupuesto de apoyo bienal que aprueba por separado la Junta Ejecutiva. UN وهي تظهر كنسبة مئوية من الموارد العادية المتاحة للبرمجة، أي بعد خصم ميزانية الدعم التي تعتمد مرة كل سنتين والتي يوافق عليها المجلس التنفيذي بصورة منفصلة.
    430. Las pruebas muestran que la cantidad reclamada se basa en los sueldos de los empleados después de deducir la contribución a la seguridad social. UN 430- وتبين الأدلة أن المبلغ المطالب به يستند إلى مرتبات الموظفين بعد خصم مبالغ الاشتراك في الضمان الاجتماعي.
    Valor contable: Es el valor atribuido a un activo en el balance después de deducir la depreciación acumulada y las pérdidas acumuladas por disminución del valor de ese activo. UN المبلغ المحمول هو المبلغ المستعمل لإثبات أصل ما في الميزانية العمومية بعد خصم ما يتعلق به من استهلاك متراكم وخسائر متراكمة ناجمة عن التضرر.
    De forma similar, la nota 11 a los estados financieros refleja el saldo neto por cobrar del personal, calculado después de deducir las sumas por pagar al personal. UN كما أن الملاحظة 11 على البيانات المالية تبين صافي رصيد الحسابات المستحقة القبض من الموظفين، المحسوبة بعد خصم المبالغ المستحقة الدفع لهم.
    19. Las cuentas por cobrar (corrientes) correspondientes a transacciones sin contraprestación, antes de deducir las deudas de cobro dudoso, ascendieron a 212.998.100 dólares al 31 de diciembre de 2011, frente a 174.763.000 dólares al 31 de diciembre de 2010, presentando un aumento del 22%. UN 19- ارتفعت الحسابات المستحقة القبض (الجارية) من المعاملات غير التبادلية، قبل المخصَّص الاحتياطي للديون المشكوك في إمكانية تحصيلها، إلى 998.1 212 ألف يورو في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، بعد أن كانت 763.0 174 ألف يورو في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، مسجلة زيادة قدرها 22 في المائة.
    Después de deducir nuestros honorarios y pagar las tasas del tribunal, recibirás una suma sustanciosa. Open Subtitles بعد اقتطاع فواتيرنا ودفع رسوم المحكمة، ستحصلين على مبلغ كبير.
    La evaluación actuarial al 31 de diciembre de 2009 se basó en el replanteamiento de la decisión a efectos de deducir tanto las contribuciones de los jubilados como parte de las contribuciones del personal activo. UN واستند التقييم الاكتواري حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 إلى القرار المنقح بألا يُدرج في عملية التعويض سوى الاشتراكات التي يدفعها المتقاعدون وجزء من اشتراكات الموظفين العاملين.
    b) La decisión de deducir de las cuotas de los Estados Miembros la parte que les corresponda en el saldo no comprometido de 121.073.863 dólares en cifras brutas (119.744.189 dólares en cifras netas) correspondiente al período terminado el 30 de septiembre de 1994. UN )ب( اتخاذ قرار بأن يخصم من اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء حصتها فيما تبقى من الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٨٦٣ ٠٧٣ ١٢١ دولارا )صافيه ١٨٩ ٧٤٤ ١١٩ دولارا( للفترة المنتهية في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus