"de defensa y el ministerio del interior" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدفاع ووزارة الداخلية
        
    • الدفاع والداخلية
        
    En estos efectivos figuran también dos oficiales facilitados, respectivamente, por el Ministerio de Defensa y el Ministerio del Interior en 2002 y 2003. UN وتضم الخلية أيضا بين موظفيها ضابطين وضعتهما تحت تصرفها وزارة الدفاع ووزارة الداخلية في عامي 2002 و 2003 تباعا.
    Los principales organismos encargados de esas actividades son el Ministerio de Defensa y el Ministerio del Interior. UN والوكالتان الرئيسيتان المسؤولتان عن هذه الأنشطة هما وزارة الدفاع ووزارة الداخلية.
    Aumentó la capacidad del Ministerio de Defensa y el Ministerio del Interior para dotar de efectivos a la policía y el ejército, entrenarlos, equiparlos y prestarles apoyo. UN وتحسنت قدرات وكفاءات وزارة الدفاع ووزارة الداخلية على تزويد قوات الشرطة والجيش بالأفراد وتدريبهم وتجهيزهم ودعمهم.
    Conclusión de las evaluaciones de las necesidades por parte del Ministerio de Defensa y el Ministerio del Interior y de Seguridad Pública para la reforma estructural, del sistema y de los recursos humanos UN إنجاز وزارتي الدفاع والداخلية والأمن العام لتقييمات الاحتياجات المتعلقة بالإصلاح الهيكلي وإصلاح النظم والموارد البشرية
    Los acontecimientos pusieron de manifiesto numerosas deficiencias, en particular en las dos instituciones que fueron el centro de la crisis: las F-FDTL y la PNTL, junto con el Ministerio de Defensa y el Ministerio del Interior encargado de su supervisión. UN وقد أبرزت الأحداث العديد من أوجه القصور والإخفاقات، ولا سيما في المؤسستين اللتين كانتا في قلب الأزمة، قوات الدفاع الوطنية والشرطة الوطنية، إلى جانب وزارتي الدفاع والداخلية المكلفتين بالإشراف عليهما.
    5. El Comité observa que la principal responsabilidad de la aplicación del Protocolo Facultativo recae en el Ministerio de Defensa y el Ministerio del Interior. UN 5- تلاحظ اللجنة أن وزارة الدفاع ووزارة الداخلية تتوليان المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    32. En el plano nacional, el Ministerio de Defensa y el Ministerio del Interior se ocupan de las cuestiones vinculadas con la utilización y los efectos de los artefactos explosivos improvisados. UN 32- وأضاف أن وزارة الدفاع ووزارة الداخلية تهتمان على الصعيد الوطني بالمسائل المتصلة بالأجهزة المتفجرة.
    La ISAF también ha abordado otras cuestiones relacionadas con los niños y los conflictos armados y ha interactuado con el Ministerio de Defensa y el Ministerio del Interior en este ámbito. UN وتصدت القوة الدولية أيضا لمسائل أخرى تتصل بالأطفال والنزاع المسلح، وقد تحاورت مع وزارة الدفاع ووزارة الداخلية بشأن مسائل الأطفال والنزاع المسلح.
    Sin embargo, el Experto independiente no pudo tener acceso a instalaciones de detención controladas por las fuerzas de la coalición y tuvo dificultades para obtener información clara de las entidades de seguridad e inteligencia del Gobierno, entre ellas las dependientes de la Dirección Nacional de Seguridad, el Ministerio de Defensa y el Ministerio del Interior. UN ومع ذلك، لم يتمكن الخبير المستقل من الوصول إلى مرافق الاحتجاز التي تسيطر عليها قوات التحالف كما أنه واجه صعوبات في الحصول على معلومات واضحة من أجهزة الأمن والاستخبارات الحكومية، بما في ذلك تلك المرتبطة بمديرية الأمن الوطني ووزارة الدفاع ووزارة الداخلية.
    de derecho b) i) Consolidación de unas instituciones del sector de la seguridad responsables, en particular el Ministerio de Defensa y el Ministerio del Interior UN (ب) ' 1` تقوية المؤسسات في قطاع الأمن، وخضوعها للمساءلة، بما في ذلك وزارة الدفاع ووزارة الداخلية
    b) i) Consolidación de unas instituciones del sector de la seguridad responsables, en particular el Ministerio de Defensa y el Ministerio del Interior UN (ب) ' 1` تقوية المؤسسات في قطاع الأمن، وخضوعها للمساءلة، بما في ذلك وزارة الدفاع ووزارة الداخلية
    b) i) Consolidación de unas instituciones del sector de la seguridad responsables, en particular el Ministerio de Defensa y el Ministerio del Interior UN (ب) ' 1` تقوية المؤسسات في قطاع الأمن، وخضوعها للمساءلة، بما في ذلك وزارة الدفاع ووزارة الداخلية
    Además, el Comité toma nota de que toda operación de venta, exportación o tránsito de armas o equipos militares sólo puede realizarse con la autorización del Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio de Defensa y el Ministerio del Interior, y de que hay una lista de países a los que el Estado parte no suministrará armas, ya que se sabe que reclutan o podrían reclutar o utilizar a niños en hostilidades. UN وتلاحظ اللجنة، علاوة على ذلك، أنه يشترط الحصول على رخصة من وزارة الخارجية ووزارة الدفاع ووزارة الداخلية عن كل عملية بيع أو تصدير أو عبور أسلحة ومعدات عسكرية وأن هناك قائمة بلدان لا تسلمها الدولة الطرف أسلحة لأنها معروفة بتجنيدها الأطفال أو استخدامهم في أعمال القتال، أو قد تفعل ذلك.
    b) i) Consolidación de unas instituciones del sector de la seguridad responsables, incluido el Ministerio de Defensa y el Ministerio del Interior UN (ب) ' 1` تقوية مساءلة المؤسسات في قطاع الأمن، بما في ذلك وزارة الدفاع ووزارة الداخلية
    Para afrontar los desafíos pendientes y las deficiencias de las fuerzas de seguridad nacionales del Afganistán, el Ministerio de Defensa y el Ministerio del Interior se centrarán principalmente en los siguientes objetivos en 2011: UN 9 - وللتصدي للتحديات وأوجه القصور المتبقية في إطار قوات الأمن الوطني الأفغانية، ستركز وزارة الدفاع ووزارة الداخلية بشكل أساسي على تحقيق الأهداف التالية لعام 2011:
    b) i) Mayor rendición de cuentas de las instituciones del sector de la seguridad, incluidos el Ministerio de Defensa y el Ministerio del Interior UN (ب) ' 1` تعزيز مساءلة مؤسسات قطاع الأمن، بما في ذلك وزارة الدفاع ووزارة الداخلية
    El Ministerio de Defensa y el Ministerio del Interior aún no han transmitido la lista de candidatos a la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración de Sudán del Sur a fin de permitir a esta y a sus asociados llevar a cabo el ejercicio de elaboración de perfiles de candidatos para actividades de desarme, desmovilización y reintegración. UN ولم تقم وزارة الدفاع ووزارة الداخلية بعد بإحالة قائمة المرشحين إلى لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان من أجل السماح لها ولشركائها بالقيام بعملية تحديد سمات المرشحين لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    El Ministerio de Defensa y el Ministerio del Interior no se pusieron de acuerdo sobre los criterios de selección del SPLA sobre los que se elaborará la lista de candidatos para la desmovilización hasta el 27 de junio de 2012 UN واتفقت وزارة الدفاع ووزارة الداخلية على معايير اختيار الجيش الشعبي لتحرير السودان فقط في 27 حزيران/يونيه 2012، والتي على أساسها ستُعد قائمة المرشحين
    2.1.1 Conclusión de las evaluaciones de las necesidades por parte del Ministerio de Defensa y el Ministerio del Interior y de Seguridad Pública para la reforma estructural, del sistema y de los recursos humanos UN 2-1-1 إنجاز وزارتي الدفاع والداخلية والأمن العام لتقييمات الاحتياجات المتعلقة بالإصلاح الهيكلي وإصلاح النظم والموارد البشرية
    Para el Ministerio de Defensa y el Ministerio del Interior UN لوزارة الدفاع والداخلية
    Durante el período de que se informa las fuerzas nacionales de seguridad afganas hicieron progresos notables y aumentó la capacidad del Ministerio de Defensa y el Ministerio del Interior para cubrir los efectivos de la policía y el ejército y entrenarlos, equiparlos y prestarles apoyo. UN 7 - أحرزت قوات الأمن الوطني الأفغانية تقدما ملحوظا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وازدادت قدرات وطاقات وزارتي الدفاع والداخلية على تجنيد عناصرهما من أفراد الشرطة والجنود وتدريبهم وتجهيزهم ودعمهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus