"de defensores del pueblo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لأمناء المظالم
        
    • أمناء المظالم
        
    • أمناء مظالم
        
    Primera Conferencia Internacional de Defensores del Pueblo, celebrada en Edmonton (Canadá). UN المؤتمر الدولي الأول لأمناء المظالم المعقود في إدمونتون بألبيرتا بكندا.
    Reunión de la Federación Iberoamericana de Defensores del Pueblo UN اجتماع الاتحاد الإيبيري الأمريكي لأمناء المظالم
    Primera Conferencia Internacional de Defensores del Pueblo, celebrada en Edmonton (Canadá). UN المؤتمر الدولي الأول لأمناء المظالم المعقود في إدمونتون بألبيرتا، كندا.
    Participaron instituciones de Defensores del Pueblo de Europa meridional y oriental, representantes de las autoridades locales de Kosovo, grupos de la sociedad civil y los medios de información, así como representantes de organizaciones regionales e internacionales. UN وقد ضمّ المؤتمر مؤسسات أمناء المظالم من جميع أنحاء جنوب شرق أوروبا، وممثلين عن السلطات المحلية في كوسوفو، ومجموعات المجتمع المدني، ووسائط الإعلام، كما ضم ممثلين عن المنظمات الإقليمية والدولية.
    Se invitó a participar a organizaciones indígenas, gobiernos y oficinas de Defensores del Pueblo. UN ودعيت منظمات الشعوب الأصلية والحكومات ومكاتب أمناء المظالم إلى المشاركة فيها.
    La nueva Ley de autonomía local permite la creación de oficinas locales de Defensores del Pueblo, aunque no se aplicará plenamente hasta después de las elecciones municipales de 2003. UN والقانون الجديد للحكم الذاتي المحلي في صربيا يسمح بإنشاء مناصب أمناء مظالم محليين، وإن كان لن يطبق تطبيقاً كاملاً إلا بعد الانتخابات المحلية في عام 2003.
    Sexta Conferencia Anual de Defensores del Pueblo Europeos 32 10 UN المؤتمر السنوي السادس لأمناء المظالم في أوروبا
    Sexta Conferencia Anual de Defensores del Pueblo Europeos UN المؤتمر السنوي السادس لأمناء المظالم في أوروبا
    B. Federación Iberoamericana de Defensores del Pueblo 40 11 UN باء - الاتحاد الإبيري الأمريكي لأمناء المظالم 40 12
    B. Federación Iberoamericana de Defensores del Pueblo UN باء - الاتحاد الإبيري الأمريكي لأمناء المظالم
    69. Se solicita a la Federación Iberoamericana de Defensores del Pueblo (Ombudsman) que se involucre en el monitoreo del plan de acción y en la protección de derechos de las poblaciones meta. UN 69- يطلب إلى الاتحاد الأيبيري الأمريكي لأمناء المظالم المشاركة في رصد خطط العمل وحماية حقوق السكان المستهدفين.
    No es probable que la población tenga acceso directo al mecanismo nacional, pero el mecanismo de coordinación nacional podrá vigilar un sistema de Defensores del Pueblo o algo análogo, en el que participen personas que gocen de reconocimiento local o determinadas dependencias administrativas a nivel comunitario. UN وليس من المرجح أن يستطيع الأفراد الاتصال مباشرة بآلية قائمة على المستوى الوطني، ولكن الآلية الوطنية للتنسيق يمكنها أن تشرف على سير عمل نظام لأمناء المظالم المحليين أو ما ماثل ذلك.
    Cuando procede, se hacen esfuerzos para promover el establecimiento de Defensores del Pueblo u otras instituciones de derechos humanos en los países de lengua portuguesa (véase también más arriba). UN وتبذل جهود لإنشاء مكاتب لأمناء المظالم أو مؤسسات وطنية أخرى لحقوق الإنسان في البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، إذا اقتضى الأمر انظر أعلاه أيضاً.
    32. La Sexta Conferencia Anual de Defensores del Pueblo Europeos, organizada por el Comisionado para la Protección de los Derechos Civiles de Polonia, se celebró en Cracovia (Polonia), del 22 al 24 de mayo de 2002. UN 32- انعقد المؤتمر السنوي السادس لأمناء المظالم في أوروبا، الذي استضافته مفوضية حماية الحقوق المدنية في بولندا، في كراكوف، بولندا في الفترة 22-24 أيار/مايو 2002.
    40. El Séptimo Congreso Anual de la Federación Iberoamericana de Defensores del Pueblo se celebró en Lisboa del 18 al 20 de noviembre de 2002. UN 40- عُقِد المؤتمر السنوي السابع للاتحاد الإبيري الأمريكي لأمناء المظالم في لشبونة من 18 إلى 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Asistieron a la reunión un grupo representativo de Defensores del Pueblo (ombudsman) procedentes de diferentes países del Commonwealth y del país anfitrión, así como algunos miembros de comisiones de derechos humanos. UN وحضر الاجتماع مجموعة نموذجية من " أمناء المظالم " من بلدان مختلفة من الكومنولث والبلد المضيف، وكذلك بعض مندوبي حقوق اﻹنسان.
    Contendrá información detallada acerca de la estructura, funcionamiento, organización y competencia de una serie de modelos posibles entre los que figuran las comisiones nacionales, las oficinas de Defensores del Pueblo y procuradores, los institutos nacionales de investigación y formación y las instituciones especializadas que se dedican a determinadas cuestiones, tales como la discriminación racial. UN وسيتضمن معلومات تفصيلية عن هياكل وأداء وتنظيم واختصاص أكبر مجموعة ممكنة من النماذج بما فيها اللجان الوطنية ومكاتب أمناء المظالم والوكلاء العامون لحقوق الانسان، ومؤسسات البحث والتدريب الوطنية، والمؤسسات المتخصصة ذات الصلاحيات في مجال معين مثل التمييز العنصري.
    El ACNUDH también apoyó la participación de un experto en instituciones nacionales de derechos humanos en la reunión anual de la Asociación de Defensores del Pueblo del Caribe, celebrada en mayo de 2004. UN ودعمت المفوضية أيضا مشاركة خبير في مجال المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الاجتماع السنوي لرابطة أمناء المظالم لمنطقة البحر الكاريبي في أيار/مايو 2004.
    El ACNUDH también apoyó la participación de un experto en instituciones nacionales de derechos humanos en la reunión anual de la Asociación de Defensores del Pueblo del Caribe, celebrada en mayo de 2004. UN ودعمت المفوضية أيضا مشاركة خبير في مجال المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الاجتماع السنوي لرابطة أمناء المظالم لمنطقة البحر الكاريبي في أيار/مايو 2004.
    Conferencia regional de Defensores del Pueblo UN مؤتمر أمناء المظالم الإقليمي
    Se celebraron dos cursos en colaboración con la Oficina del Defensor del Pueblo para ayudar a calificar la conducta que vulnera los derechos humanos y el derecho humanitario internacional, y también se organizó un programa de capacitación para un gran número de Defensores del Pueblo municipales. UN ونُظمت دورتان بالتعاون مع مكتب أمين المظالم لمساعدته على تصنيف السلوك الذي ينتهك حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، كما نُظم برنامج تدريبي لعدد كبير من أمناء مظالم البلديات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus