La oradora subraya a este respecto que el papel de la Representante Especial consiste en exponer ideas y proponer iniciativas que posteriormente son puestas en práctica por los agentes operacionales pertinentes de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وشددت في هذا الصدد على دور الممثل الخاص المؤلف من توضيح الأفكار واقتراح المبادرات التي ينفذها حينئذ نشطاء التنفيذ المناسبون، من داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة. |
En él, no obstante, los gobiernos entrarían en contacto oportunamente con ideas prometedoras sobre políticas, analizadas por los órganos especializados más pertinentes de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ولكن من شأنه أن يزود الحكومات بفرصة للتعرف في الوقت المناسب على الأفكار الواعدة في مجال السياسات العامة، بعد تحليلها من جانب أنسب الهيئات وأكفأها من داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة على السواء. |
:: Fortalecer la colaboración y la cooperación con otras organizaciones internacionales y regionales, así como con organizaciones profesionales de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas a fin de incrementar las sinergias entre las actividades conexas | UN | :: تعزيز الشراكات والتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية فضلا عن المنظمات المهنية داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة لزيادة أوجه التآزر بين الأنشطة ذات الصلة |
Entre los asociados figuran organizaciones humanitarias y en el ámbito del desarrollo de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones regionales y asociaciones con participación pública y privada, según corresponda y sea oportuno. | UN | ويضم الشركاء منظمات إنسانية وإنمائية من داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة ومنظمات إقليمية فضلا عن شراكات مع القطاعين العام والخاص، حيثما كان ذلك مناسبا وملائما. |
La Secretaría invitó a los gobiernos de todos los Estados Miembros y a las organizaciones, programas y organismos pertinentes de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas a proporcionar información relevante, así como sus opiniones sobre la cuestión. | UN | ودعت الأمانة العامة حكومات جميع الدول الأعضاء والمنظمات المعنية والبرامج والوكالات ذات الصلة داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة، كي تقدم أية معلومات مفيدة، فضلا عن آرائها بشأن ذلك الموضوع. |
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales continúa reuniendo información sobre la asistencia internacional, la que pone a disposición de los Estados Miembros interesados, y analizando medidas innovadoras y prácticas de asistencia en el marco de la cooperación con instituciones y organizaciones competentes de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ولا تزال إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تجمع المعلومات عن المساعدة الدولية التي تتيحها للدول اﻷعضاء المعنية، وتستكشف التدابير المبتكرة والعملية للمساعدة عن طريق التعاون مع المؤسسات والمنظمات ذات الصلة داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة. |
20.47 Las necesidades estimadas de 23.300 dólares corresponden a los gastos de viaje de funcionarios para celebrar consultas con funcionarios públicos, reunir datos, coordinar con organizaciones intergubernamentales de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas y participar en reuniones. | UN | ٢٠-٤٧ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٢٠٠ ٢٣ دولار تكلفة سفر الموظفين ﻹجراء المشاورات مع المسؤولين الحكوميين وجمع البيانات والتنسيق مع المنظمات الحكومية الدولية داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة والمشاركة في الاجتماعات. |
20.47 Las necesidades estimadas de 23.300 dólares corresponden a los gastos de viaje de funcionarios para celebrar consultas con funcionarios públicos, reunir datos, coordinar con organizaciones intergubernamentales de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas y participar en reuniones. | UN | ٢٠-٤٧ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٢٠٠ ٢٣ دولار تكلفة سفر الموظفين ﻹجراء المشاورات مع المسؤولين الحكوميين وجمع البيانات والتنسيق مع المنظمات الحكومية الدولية داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة والمشاركة في الاجتماعات. |
La División centrará la atención en una determinada gama de productos básicos directamente relacionados con los niños y se convertirá en un centro reconocido de conocimientos especializados que prestará servicios tanto a los asociados internos como a los colaboradores de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas, utilizando la capacidad de Intranet e Internet. | UN | ١٣- وستركز على نطاق معين من السلع اﻷساسية اﻷكثر أهمية لﻷطفال، وستصبح مركز معلومات معترف به يخدم كلا الشريكين الداخليين، ويتعاون أيضاً مع شركاء داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة، مستخدمة قدرات الشبكات الداخلية والخارجية. |
h) Ampliar la cooperación con organizaciones e instituciones pertinentes de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas, incluidas organizaciones no gubernamentales, en los ámbitos de competencia de la División. Sección 15 | UN | )ح( توسيع نطاق التعاون مع المنظمات والمؤسسات ذات الصلة، داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، في المجالات المتصلة بمسؤوليات الشعبة. |
6. Pide al Director Ejecutivo que intensifique las actividades de colaboración con los gobiernos que lo soliciten y con los organismos y organizaciones de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas en lo tocante a los aspectos ambientales del agua dulce en consonancia con el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y con las prioridades reseñadas en las decisiones 19/14 D y SS.V/4 del Consejo de Administración; | UN | ٦ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يكثف أنشطته التعاونية مع الحكومات، بناء على الطلب، ومع الوكالات والمنظمات داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة في الجوانب البيئية للمياه العذبة بما يتماشى مع ولاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷولويات الموضحة في مقرري مجلس اﻹدارة ١٩/١٤ دال و د إ - ٥/٤؛ |
1. Subraya la importancia de estrechar la colaboración con los asociados de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las asociaciones de colaboración con organizaciones regionales, y observa que el Secretario General ha hecho esfuerzos por reforzar esas alianzas; | UN | 1 - تشدد على أهمية التعاون الوثيق مع الشركاء، داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء، بما في ذلك الشراكات مع المنظمات الإقليمية، وتحيط علماً بالجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز هذه الشراكات؛ |
b) El fortalecimiento de la colaboración y la cooperación con otras organizaciones internacionales y regionales, así como profesionales, de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas para potenciar las sinergias entre las actividades conexas; | UN | (ب) تعزيز الشراكات والتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، فضلاً عن المنظمات المهنية داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة، لزيادة أوجه التآزر بين الأنشطة ذات الصلة؛ |
b) El fortalecimiento de la colaboración y la cooperación con otras organizaciones internacionales y regionales, así como profesionales, de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas para potenciar las sinergias entre las actividades conexas; | UN | (ب) تعزيز الشراكات والتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، فضلاً عن المنظمات المهنية داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة، لزيادة أوجه التآزر بين الأنشطة ذات الصلة؛ |
asesorar a los gobiernos en su trabajo sobre la seguridad química, en particular sobre los aspectos legislativos, promover la cooperación entre las organizaciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales y fomentar la distribución apropiada del trabajo entre las organizaciones y otros órganos de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas de la manera más clara y coherente posible. | UN | :: تقديم المشورة للحكومات في عملها المتعلق بالسلامة الكيميائية مع الاهتمام بصورة خاصة بالجوانب التشريعية، وتشجيع التعاون بين المنظمات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية والتشجيع على توزيع العمل على النحو المناسب فيما بين هذه المنظمات والهيئات الأخرى داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة بأوضح الطرق الممكنة وأكثرها اتساقاً. |
En su resolución 61/276 sobre cuestiones intersectoriales relativas a los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, la Asamblea General subrayó la importancia de estrechar la colaboración con los asociados " de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las asociaciones de colaboración con organizaciones regionales " . | UN | 47 - شددت الجمعية العامة، في قرارها 61/276 بشأن القضايا " الشاملة " في إدارة وتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، على أهمية التعاون الوثيق مع الشركاء " داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الشراكات مع المنظمات الإقليمية " . |