Miembro del Grupo de Expertos del PNUMA sobre el desarrollo de principios de Derecho Ambiental. | UN | عضو فريق الخبراء التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمعني بتطوير مبادئ القانون البيئي. |
El material docente de la primera etapa del curso está formado por 10 cursos de Derecho Ambiental internacional. | UN | ومادة البرنامج بالنسبة للمرحلة الأولى من الدورة تتألف من عشرة دروس في القانون البيئي الدولي. |
El problema de la protección de la atmósfera es complejo y abarca normas de Derecho Ambiental internacional y otras esferas del derecho internacional. | UN | على أن مشكلة حماية الغلاف الجوي معقدة لأنها تشمل معايير القانون البيئي الدولي إضافة إلى مجالات أخرى من القانون الدولي. |
Este último es un claro ejemplo de las repercusiones de Derecho Ambiental internacional en otras esferas del derecho internacional. | UN | والاتفاقية اﻷخيرة مثال جوهري على ما للقانون البيئي الدولي من أثر على مجالات القانون الدولي اﻷخرى. |
:: Miembro de la Comisión de Derecho Ambiental de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza (UICN) (desde 1990 hasta la fecha). | UN | عضو اللجنة المعنية بالقانون البيئي التابعة للاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة (من عام 1990 وحتى الآن). |
El programa de trabajo de la CDI parece estar razonablemente completo a corto plazo y a mediano plazo y se han realizado importantes avances en materia de Derecho Ambiental en virtud de cierto número de tratados recientes. | UN | ويبدو أن برنامج عمل اللجنة زاخر بالقدر المناسب في اﻷجلين القصير والمتوسط، كما أن قانون البيئة شهد إحراز قدر طيب من التقدم من خلال عدد من المعاهدات المبرمة في اﻵونة اﻷخيرة. |
Catedrático Louis Marshall de Derecho Ambiental y Director Académico del Centro Minerva de Derechos Humanos de la Universidad Hebrea de Jerusalén; | UN | الوظائف الحالية: أستاذ كرسي لويس مارشال لقانون البيئة والمدير اﻷكاديمي لمركز مينرفا لحقوق اﻹنسان، الجامعة العبرية في القدس |
En 1993, el Centro de Derecho Ambiental de la Unión inició un proyecto relativo a la asistencia para la puesta en práctica del Convenio sobre la Diversidad Biológica, de 1992. | UN | وفي عام ١٩٩٣، بدأ مركز القانون البيئي التابع للاتحاد الدولي لحفظ البيئة والموارد الطبيعية في تنفيذ مشروع للمساعدة في تنفيذ اتفاقية عام ١٩٩٢ بشأن التنويع البيولوجي. |
Ese método de capacitación de gran alcance tiene por objeto complementar las actividades de capacitación en materia de Derecho Ambiental que llevan a cabo otras organizaciones. | UN | وطريقة التدريب البعيدة المدى هذه ترمي إلى سد النقص في الجهود التي تبذلها حاليا المنظمات اﻷخرى في التدريب في مجال القانون البيئي. |
El " Boletín semestral de Derecho Ambiental " del PNUMA contenía información relacionada con las actividades del Programa en la esfera del derecho ambiental internacional y nacional. | UN | المتحدة للبيئة معلومات تتعلق بأنشطة البرنامج في ميدان القانون البيئي الدولي والوطني. |
Presidió un taller sobre el Protocolo de Principios de protección al medio ambiente, preparado por el ICEL y la Comisión de Derecho Ambiental de aquella institución. | UN | رئيس حلقة عمل بشأن بروتوكول مبادئ حماية البيئة الذي شارك في إعداده الاتحاد الدولي ولجنة القانون البيئي التابعة له. |
Ese método de capacitación de gran alcance tiene por objeto complementar las actividades de capacitación en materia de Derecho Ambiental que llevan a cabo otras organizaciones. | UN | وطريقة التدريب البعيدة المدى هذه ترمي إلى سد النقص في الجهود التي تبذلها حاليا المنظمات اﻷخرى في التدريب في مجال القانون البيئي. |
Los cursos de Derecho Ambiental se distribuyen sobre todo en los países en desarrollo. | UN | يتم بصورة رئيسية توزيع دروس القانون البيئي في البلدان النامية. |
Centro de Derecho Ambiental Internacional Durwood Zaelke | UN | مركز القانون البيئي الدولي دروود زلكة |
Sra. Elisabeth Tuerk, Centro de Derecho Ambiental Internacional | UN | السيدة إليزابيث تويرك، مركز القانون البيئي الدولي |
En virtud del programa de Derecho Ambiental del UNITAR se han organizado programas nacionales de fomento de la capacidad para los países de Asia sudoriental. | UN | وقد نظم برنامج القانون البيئي التابع للمعهد برامج لبناء القدرات الوطنية لفائدة بلدان في جنوب شرق آسيا. |
Los dos próximos años los principales temas del programa de Derecho Ambiental serán los relativos al cumplimiento y la ejecución. | UN | وفي السنتين المقبلتين سيكون الامتثال والتنفيذ مسألتين رئيسيتين بالنسبة لبرنامج القانون البيئي. |
El Consejo es miembro de la Unión Mundial para la Naturaleza (UICN) y apoya su programa de Derecho Ambiental. | UN | والمجلس الدولي عضو في الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة ـ اتحاد الحفظ العالمي، وهو يدعم برنامج الاتحاد الدولي للقانون البيئي. |
Miembro ejecutivo de la Sociedad China de Derecho Ambiental. | UN | عضو تنفيذي بالجمعية الصينية للقانون البيئي. |
Estos programas de capacitación tienen por objeto, entre otras cosas, la creación de capacidad en materia de Derecho Ambiental de pequeños Estados insulares en desarrollo por medio de su participación en programas mundiales y regionales de capacitación sobre derecho y normas ambientales. | UN | وتهدف برامج التدريب، بين أشياء أخرى، إلى بناء القدرات في مجال القانون البيئي في الدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال مشاركتها في برامج التدريب العالمية والإقليمية المعنية بالقانون البيئي والسياسات البيئية. |
Miembro de la Comisión de Derecho Ambiental de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza. | UN | عضو لجنة قانون البيئة في الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية. |
Directrices y principios de Derecho Ambiental sobre los recursos naturales compartidos | UN | المبادئ والمبادئ التوجيهية لقانون البيئة المتعلقة بالموارد الطبيعية المشتركة |
i) Prestar apoyo a las oficinas de Derecho Ambiental dentro de las organizaciones regionales y subregionales a fin de adoptar enfoques regionales, incluida la formación técnica pertinente. | UN | ' ١ ' تقديم الدعم إلى المكاتب القانونية البيئية في المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية ﻹعمال النهج اﻹقليمية، بما في ذلك تطوير الخبرات ذات الصلة؛ |
El PNUMA apoya la labor de los grupos de asistencia letrada, incluidas las organizaciones no gubernamentales que trabajan en materia jurídica, difundiendo información relacionada con el derecho ambiental e invitándolos a programas de Derecho Ambiental. | UN | كما يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم لعمل أفرقة المعونة القانونية، بما فيها المنظمات القانونية غير الحكومية، وذلك بنشر المعلومات ذات الصلة بالقانون البيئي وبدعوتها إلى برنامج القوانين البيئية. |
El programa de Derecho Ambiental de la Unión Mundial colabora con instituciones de todo el mundo para desarrollar el derecho nacional e internacional, presta servicios encaminados a aumentar los conocimientos especializados en los países en desarrollo y administra el Sistema de Información sobre Derecho Ambiental, que es una de las colecciones más completas de textos sobre derecho ambiental de todo el mundo, con más de 115.000 datos. | UN | ويتعاون برنامج القانون البيئي، التابع للاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، مع شركاء في جميع أنحاء العالم من أجل تطوير القانون الوطني والدولي؛ وهو يوفر خدمات موجهة نحو بناء الخبرة في البلدان النامية؛ ويدير كذلك نظام معلومات قانون البيئة، الذي يعتبر من أوسع مجموعات المواد المتعلقة بقانون البيئة في العالم شمولا، ويحتوي على أكثر من ٠٠٠ ١١٥ مرجع. |
d) Producir y difundir publicaciones de Derecho Ambiental que sirvan como instrumentos de creación de la capacidad; | UN | (د) إنتاج وتوزيع المنشورات المتعلقة بالقانون البيئي لتكون بمثابة أدوات لبناء القدرات؛ |
Preparado para la Subdivisión de Productos Químicos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente por el Centro de Derecho Ambiental Internacional | UN | إعداد مركز القانون الدولي البيئي بتكليف من فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة |