"de derecho humanitario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للقانون الإنساني
        
    • القانون الإنساني
        
    • المتعلقة بالقانون الإنساني
        
    • للقانون اﻻنساني
        
    • المعنية بالقانون الإنساني
        
    • الدولية للقانون اﻹنساني
        
    • القانون اﻻنساني
        
    • في مجال القانون اﻹنساني
        
    • العرفية للقانون اﻹنساني
        
    • للقانون اﻹنساني ﺑ
        
    • معاهدات القانون اﻹنساني
        
    1999. Participación en el 15º curso sobre el derecho de los refugiados del Instituto Internacional de Derecho Humanitario en San Remo (Italia) UN 1999: الاشتراك في الدورة الدراسية الخامسة عشرة للمعهد الدولي للقانون الإنساني في سان
    Uno de los interlocutores era un instructor de derecho internacional humanitario que había impartido cursos en el Instituto Internacional de Derecho Humanitario de San Remo (Italia). UN وكان من بين المتحاورين مدرس للقانون الإنساني الدولي تلقى دورات في المعهد الدولي للقانون الإنساني الدولي بسان ريمو.
    Además, se ha creado un centro de Derecho Humanitario. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء مركز للقانون الإنساني.
    Seminarios del Instituto Internacional de Derecho Humanitario, Praga, 1986, Varsovia 1987, Moscú 1988, Sofía 1989. UN الحلقات الدراسية لمعهد القانون الإنساني الدولي، براغ 1986 وارسو، 1987؛ موسكو، 1988؛ صوفيا، 1989.
    Se trata de combinar los diversos acuerdos ratificados que forman parte de la totalidad de normas de Derecho Humanitario. UN وينطوي ذلك على تجميع مختلف الاتفاقات المصدق عليها التي يتكون منها القانون الإنساني في مجموعه.
    Miembro de la Asamblea del Instituto Internacional de Derecho Humanitario de San Remo (Italia) UN عضو في جمعية المعهد الدولي للقانون الإنساني بسان ريمو، إيطاليا
    2005: Presidenta del Grupo de trabajo sobre género y derecho internacional humanitario de la Delegación de Derecho Humanitario de Suecia UN 2005 رئيسة الفريق العامل المعني بالمسائل الجنسانية والقانون الإنساني الدولي التابع للوفد السويدي للقانون الإنساني
    El Instituto Internacional de Derecho Humanitario de San Remo y la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta reciben también contribuciones anuales. UN ويتلقى أيضا المعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو واللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية تبرعات سنوية.
    Participante en el proyecto de investigación del Instituto Internacional de Derecho Humanitario, en San Remo (Italia) UN مشارك في مشروع بحث للمعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو، إيطاليا
    Presidenta del Grupo de Trabajo sobre género y derecho humanitario internacional de la delegación sueca de Derecho Humanitario. UN 2005-2007 رئيسة الفريق العامل المعني بالمسائل الجنسانية والقانون الإنساني الدولي التابع للوفد السويدي للقانون الإنساني.
    Coordina, en particular, las medidas de aplicación de los instrumentos internacionales de Derecho Humanitario. UN وتقوم هذه اللجنة بصفة خاصة بتنسيق التدابير المتعلقة بتطبيق الصكوك الدولية للقانون الإنساني.
    Participación en el curso intensivo sobre el derecho de los conflictos armados, en el Instituto Internacional de Derecho Humanitario, San Remo (Italia). UN المشاركة في دورة دراسية مركزة عن قانون النزاعات المسلحة، في المعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو بإيطاليا.
    Participante en el Proyecto de Investigación del Instituto Internacional de Derecho Humanitario de San Remo (Italia) UN مشارك في مشروع البحث التابع للمعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو، إيطاليا
    En este contexto es de destacar la encomiable labor del Comité Internacional de la Cruz Roja, que tiene previsto publicar un estudio a principios del año 2000 sobre las normas consuetudinarias de Derecho Humanitario aplicables en conflictos armados internacionales y no internacionales. UN وفي هذا الصدد، تنبغي الإشارة إلى العمل الجليل الذي قامت به لجنة الصليب الأحمر الدولية التي تنوي أن تنشر في أوائل عام 2000 دراسة عن القواعد العرفية للقانون الإنساني السارية على النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية.
    Instituto Internacional de Derecho Humanitario UN المعهد الدولي للقانون الإنساني
    Miembro de la delegación de Israel, conferencias de Derecho Humanitario, conferencias de aviación civil internacional UN عضو في الوفد الإسرائيلي في مؤتمرات القانون الإنساني ومؤتمرات الطيران المدني الدولية
    Profesor invitado de Derecho Humanitario y Derechos Humanos en la Universidad de Ginebra UN أستاذ زائر في القانون الإنساني وحقوق الإنسان في جامعة جنيف.
    No hay razón para limitar la capacitación en materia de Derecho Humanitario al sector público. UN وليس ثمة ما يبرر اقتصار التدريب في مجال القانون الإنساني الدولي على القطاع العام.
    Sin lugar a duda, la jurisprudencia creada por esos Tribunales se sumará a la existente en materia de Derecho Humanitario internacional, con respecto a los procesos, la competencia y las cuestiones sustantivas. UN ومما لا شك فيه أن السوابق القانونية التي وضعتها المحكمتان ستزيد أيضاً من استكمال السوابق القانونية المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي فيما يتعلق بالإجراءات والولاية والمسائل الموضوعية.
    Bernadette Baillon Instituto Internacional de Derecho Humanitario UN المعهد الدولي للقانون اﻹنساني جوفان باترونوجيك
    Ese comité también es responsable de examinar otros tratados de Derecho Humanitario con el fin de recomendar su ratificación. UN وتتحمل هذه اللجنة أيضا مسؤولية دراسة المعاهدات الأخرى المعنية بالقانون الإنساني بهدف رفع توصيات بالتصديق عليها.
    A este respecto, quisiera señalar las importantes deliberaciones organizadas por el Instituto de Derecho Humanitario de San Remo. UN وفي هذا الصدد، أود أن أنوه بالمداولات الهامة جدا التي نظمتها مؤسسة سان ريمو الدولية للقانون اﻹنساني.
    En 1999 se convocó en Bruselas la primera reunión de comités nacionales de Derecho Humanitario de países europeos. UN وفي عام ١٩٩٩ انعقد أول اجتماع للجان القانون اﻹنساني الوطنية من البلدان اﻷوروبية في بروكسل.
    En particular, han negociado con un país occidental un programa de asistencia técnica encaminado, en particular, a impartir educación de las fuerzas armadas en materia de Derecho Humanitario. UN وتفاوضت السلطات السودانية بوجه خاص مع بلد غربي لتوفير برنامج مساعدة تقنية يهدف بوجه خاص إلى تثقيف أفراد القوات المسلحة في مجال القانون اﻹنساني.
    Además, existe asimismo la necesidad de determinar las normas consuetudinarias de Derecho Humanitario internacional. UN وهناك أيضا ضرورة تحديد القواعد العرفية للقانون اﻹنساني الدولي.
    Deben constituir una red de seguridad independiente de toda afirmación de que un determinado conflicto se encuentra por debajo del nivel de aplicabilidad de los tratados de Derecho Humanitario internacional. UN وينبغي لهذه المعايير أن تشكل شبكة أمان مستقلة عن أية مقولات بأن ثمة نزاعاً معيناً هو دون عتبة إمكانية تطبيق معاهدات القانون اﻹنساني الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus