"de derecho internacional privado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للقانون الدولي الخاص
        
    • القانون الدولي الخاص
        
    • المعني بالقانون الدولي الخاص
        
    • المتعلقة بالقانون الدولي الخاص
        
    • الأحمر الدولية
        
    • لتنازع القوانين
        
    • وسط أوروبا
        
    • من قواعد تنازع القوانين
        
    • تتعلق بالقانون الدولي الخاص
        
    • بتنازع القوانين
        
    • قد يكون على الدول
        
    Vicepresidenta y Miembro del Consejo de la Sociedad China de Derecho Internacional Privado desde 1995 UN نائبة رئيس الجمعية الصينية للقانون الدولي الخاص وعضو في مجلسها منذ عام 1995
    En ambos casos, las reglas generales de Derecho Internacional Privado aplicables al margen de los procedimientos de insolvencia regularían esas cuestiones. UN وفي أي من الحالتين، تكون هذه المسائل محكومة بالقواعد العامة للقانون الدولي الخاص التي تنطبق خارج إجراءات الإعسار.
    Recalcó además que era importante mantener una estrecha colaboración con la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado en los asuntos pertinentes al Comité. UN كما أكدت أهمية الابقاء على تعاون وثيق مع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص في المسائل المتصلة بعمل اللجنة.
    No tenemos ningún modo para determinar si se ajustan o no a la labor de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado. UN فليس لدينا من وسيلة لتحديد ما اذا كانتا متسقتين أم لا مع ما يقرره مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص.
    1998 Delegada a la reunión sobre el reconocimiento y la ejecución de las sentencias extranjeras, Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado. UN 1998 مندوبة لدى اجتماع مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص المتعلق بالأحكام القضائية الأجنبية وإنفاذها.
    El tribunal analizó en primer lugar algunas cuestiones de Derecho Internacional Privado. UN وناقشت المحكمة في البداية بعض الجوانب المتعلقة بالقانون الدولي الخاص.
    En 1994, es designado por méritos, Profesor titular y catedrático de Derecho Internacional Privado en la Universidad Católica Dámaso Antonio Larrañaga (UCUDAL). UN في عام ١٩٩٤، وبعد خوضه مسابقة جدارة، عين استاذا للقانون الدولي الخاص في جامعة داماسو أ. لارانياغا الكاثوليكية.
    Participación en los trabajos de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado UN الاشتراك في مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص
    Embajador, delegado de Guatemala a la Cuarta Conferencia Especializada de Derecho Internacional Privado, Montevideo, 1979. UN سفير، مندوب غواتيمالا لدى المؤتمر التخصصي الرابع للقانون الدولي الخاص مونتفيديو، ١٩٧٩.
    Instituto Africano de Derecho Internacional Privado UN المعهد اﻷفريقي للقانون الدولي الخاص
    Instituto Africano de Derecho Internacional Privado UN المعهد اﻷفريقي للقانون الدولي الخاص
    Instituto Africano de Derecho Internacional Privado UN المعهد اﻷفريقي للقانون الدولي الخاص
    Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado: Secretaria de las convenciones para adopción y secuestro y plagio de menores UN مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص: أمينة الاتفاقيات المتعلقة بتبني اﻷحداث واحتجازهم وانتحال صفتهم. التقدير اﻷكاديمي
    Vicepresidenta de la Sociedad China de Derecho Internacional Privado UN نائبة رئيس الجمعية الصينية للقانون الدولي الخاص
    Si la Comisión decide abordar la cuestión, podría ser criticada por excederse en su mandato en materia de Derecho Internacional Privado. UN وإذا اختارت اللجنة أن تتناول هذه القضية فقد يوجه إليها نقد لتجاوزها ولايتها في إطار القانون الدولي الخاص.
    A ese respecto se expresó cierta duda de que cualquier régimen uniforme sobre la cesión que no incluyera un conjunto de reglas de Derecho Internacional Privado pudiese aportar algo que no proporcionase el ya existente Convenio del UNIDROIT sobre el Facturaje Internacional. UN وأعرب في هذا الصدد عن شيء من الارتياب فيما اذا كانت أي قوانين موحدة بخصوص الحوالة سوف تضيف شيئا ما الى اتفاقية المعهد بشأن شراء الديون الدولية، دون سن بعض القواعد المنتمية الى القانون الدولي الخاص.
    En 1993, tras una nueva evaluación de méritos, gana el concurso y es designado por el Consejo de la Facultad primer Catedrático de Derecho Internacional Privado. UN في عام ١٩٩٣، وبعد تقييم جديد للجدارة، فاز في المسابقة وعينه مجلس الكلية فيما بعد استاذا أولا في القانون الدولي الخاص.
    Convenios de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado UN اتفاقيات مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص
    Convenios de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado UN اتفاقيات مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص
    Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado UN LIPOCH مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص
    Los tratados de Derecho Internacional Privado relativos a la armonización y unificación de las leyes nacionales sobre las transacciones transfronterizas a menudo requieren este tipo de cooperación entre las autoridades. UN وكثيرا ما تستلزم المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الخاص التي تركز على تنسيق وتوحيد القوانين الوطنية ذات الصلة بالمعاملات التي تجري عبر الحدود، هذا التعاون بين السلطات.
    Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado UN لجنة الصليب الأحمر الدولية
    En los párrafos siguientes se explican las dos reglas generales de Derecho Internacional Privado esbozadas anteriormente y las excepciones a esas reglas. UN وتوضّح الفقرات التالية القاعدتين العامتين لتنازع القوانين المشار إليهما أعلاه واستثناءاتهما.
    Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado (resolución 60/27 de la Asamblea General) UN مبادرة وسط أوروبا (قرار الجمعية العامة 66/111)
    En principio, el tribunal aplicará su propia ley cuando deba calificar una cuestión a fin de seleccionar la regla de Derecho Internacional Privado apropiada. UN ومن حيث المبدأ، ستستخدم المحكمة قانونها حيثما يتطلب الأمر منها توصيف مسألة ما لغرض اختيار القاعدة المناسبة من قواعد تنازع القوانين.
    Se puso de relieve que la referencia al derecho interno aplicable podría plantear un difícil problema de Derecho Internacional Privado. UN وجرى التشديد على أن الإشارة إلى القانون الوطني الواجب تطبيقه قد يثير مسألة صعبة تتعلق بالقانون الدولي الخاص.
    76. Además, la Comisión tomó nota con agradecimiento de los progresos realizados por el Grupo de Trabajo en la coordinación de su labor sobre los conflictos de leyes con la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado, y concretamente, de los planes para celebrar una reunión conjunta de expertos. UN 76- وإضافة إلى ذلك، لاحظت اللجنة مع التقدير التقدم الذي أحرزه الفريق العامل في تنسيق عمله المتعلق بتنازع القوانين مع مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص، لا سيما خطط عقد اجتماع مشترك للخبراء.
    Véase " Código de Derecho Internacional Privado " (Código Bustamante), Sociedad de las Naciones, Recueil des Traités, vol. LXXXVI, Nº 1950. UN وهو لا يخل بما قد يكون على الدول المعنية من التزامات بموجب أحكام أي معاهدة ذات صلة)٩٤(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus