Desde el momento en que el código pase a ser un instrumento internacional, los crímenes en él tipificados serán crímenes de derecho penal internacional convencional. | UN | فبمجرد أن تصبح المدونة صكا دوليا تندرج الجرائم المحددة فيه في نطاق القانون الجنائي الدولي الاتفاقي. |
Esa sección ha revestido un nuevo significado a la luz de los últimos acontecimientos en materia de derecho penal internacional. | UN | وهذا الفرع قد اكتسب أهمية جديدة في ضوء التطورات اﻷخيرة في القانون الجنائي الدولي. |
1980- Cofundador y Presidente de la Sociedad de derecho penal internacional, sección holandesa de la Asociación Internacional de Derecho Penal. | UN | 1980 عضو مؤسس ورئيس جمعية القانون الجنائي الدولي الفرع الهولندي من الرابطة الدولية للقانون الجنائي. |
Sería preferible hacer todo lo posible para que el proyecto de código, una vez examinado debidamente por los gobiernos, fuese incorporado a un tratado multilateral con miras a desarrollar un conjunto de normas de derecho penal internacional. | UN | ويكون من اﻷفضل لو بذل كل جهد لكفالة إدماج مشروع المدونة، بعد أن تنظر فيه الحكومات، في معاهدة متعددة اﻷطراف باعتبار ذلك خطوة نحو بناء مجموعة القوانين المكونة للقانون الجنائي الدولي. |
Se han programado otros seminarios para los próximos meses y los temas que se abordarán incluyen tanto problemas generales de derecho penal internacional como cuestiones puntuales relacionadas con el enjuiciamiento de delitos de terrorismo. | UN | ومن المقرَّر تنظيم المزيد من الحلقات الدراسية في الأشهر المقبلة. وتشمل المواضيع التي سيتم تناولها كلاً من المسائل العامة للقانون الجنائي الدولي وقضايا محددة تتعلق بالملاحقة على الجرائم الإرهابية. |
:: Tratado de derecho penal internacional (1889) | UN | :: المعاهدة المتعلقة بالقانون الجنائي الدولي (1889)؛ |
Muchas cuestiones de fondo de derecho penal internacional que son ahora parte de la jurisprudencia básica del Tribunal se abordaron también por primera vez. | UN | كما وُوجهت لأول مرة مسائل فنية كثيرة تتعلق بالقانون الجنائي الدولي تعتبر الآن أساسية بالنسبة لفقه المحكمة. |
1998 Miembro de la delegación que asesora sobre el diálogo entre la Unión Europea y China con respecto a asuntos de derecho penal internacional. | UN | 1998 عضو الوفد الاستشاري المعني بالحوار بين الاتحاد الأوروبي والصين بشأن مسائل القانون الجنائي الدولي. |
Profesor de derecho penal internacional en el Centro de Capacitación de Magistrados, Ministerio de Justicia. | UN | محاضر في القانون الجنائي الدولي في مركز تدريب القضاة، وزارة العدل. |
Profesor universitario: cursos de derecho penal internacional y derecho internacional humanitario | UN | وأستاذ جامعي: يدرّس القانون الجنائي الدولي والقانون الدولي الإنساني |
Lo que queda por resolver es si esta obligación, además de ser un principio de derecho penal internacional, es una regla consuetudinaria. | UN | فلا يزال يتعين تقرير ما إذا كان ذلك الالتزام قاعدة عرفية، بالإضافة إلى كونه مبدأ من مبادئ القانون الجنائي الدولي. |
No obstante, se entiende que los trabajos sobre el tema no incluirán un análisis detallado del derecho de extradición ni de los principios de derecho penal internacional. | UN | لكن من المعلوم أن المطلوب ليس هو إجراء بحث مفصل في إطار الموضوع لقانون التسليم أو لمبادئ القانون الجنائي الدولي. |
Se señaló que esos mecanismos existentes de derecho penal internacional y los mecanismos de supervisión y de determinación de los hechos en relación con los derechos humanos no tenían una competencia obligatoria. | UN | وذُكر أن آليات القانون الجنائي الدولي القائمة وآليات رصد حقوق الإنسان وتقصي الحقائق ليست لديها ولاية إلزامية. |
Sin embargo, se entiende que la labor sobre el tema no debe entrañar un examen detallado del derecho de extradición y de los principios de derecho penal internacional. | UN | إلا أنه من المفهوم أن العمل بشأن هذا الموضوع لن يتضمن بحثا تفصيليا لقانون التسليم أو لمبادئ القانون الجنائي الدولي. |
Se señaló que el sistema de las Naciones Unidas necesitaba un órgano judicial para entender en las causas de derecho penal internacional y colmar una laguna jurídica, evitando así el recurso a órganos judiciales especiales. | UN | وذُكر أن منظومة اﻷمم المتحدة بحاجة إلى جهاز قضائي لمعالجة المسائل الخاضعة للقانون الجنائي الدولي ولسد فراغ قانوني، وبالتالي تجنب الالتجاء إلى هيئات قضائية خاصة. |
Los Tribunales son un paso histórico para poner fin a la tradicional impunidad de estas atrocidades en masa, puesto que suponen el establecimiento de sistemas eficaces de derecho penal internacional. | UN | إذ تمثل المحكمتان الخطوات التاريخية الأولى نحو وضع نهاية لتقليد الإفلات من العقوبة على ارتكاب فظائع جماعية، وذلك بوضع نظم فعالة للقانون الجنائي الدولي. |
Representan sistemas eficaces de derecho penal internacional y dejan un legado de jurisprudencia internacional que puede guiar a otros tribunales, incluida la Corte Penal Internacional, y desalentar la comisión de los crímenes más graves de preocupación internacional. | UN | فهما تمثلان نظامين فعالين للقانون الجنائي الدولي وتتركان إرثاً من الفقه الدولي يمكن أن تسترشد به المحاكم الأخرى، بما فيها المحكمة الجنائية الدولية، ويثني عن ارتكاب أسوأ جرائم الحرب ذات الأهمية الدولية. |
Espera que el tercer Protocolo adicional contra la fabricación y el tráfico ilícito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción entren en vigor próximamente y fortalezcan estos importantes instrumentos de derecho penal internacional. | UN | وأعرب عن أمله في هذا الشأن في أن يتم قريباً سريان البروتوكول الثالث الإضافي لمكافحة صناعة الأسلحة النارية والاتجار غير المشروع بها وبقطعها وعناصرها وذخائرها واتفاقية الأمم المتحدة لمحاربة الفساد، والعمل قريباً على دعم هذه الصكوك الهامة للقانون الجنائي الدولي. |
:: Tratado de derecho penal internacional (1940) | UN | :: المعاهدة المتعلقة بالقانون الجنائي الدولي (1940). |
Desde 1980 (año en que abandonó el puesto de profesor de la Universidad de Leyden) realiza actividades docentes y da conferencias frecuentemente sobre una gran variedad de cursos de licenciatura y posgrado, seminarios y conferencias, principalmente sobre temas de derecho penal internacional, entre ellos: | UN | بعد أن ترك في عام 1980 منصب المحاضر في جامعة ليدن، قدم على نحو متواتر لفائدة طلبة مرحلتي الإجازة وقسم الدكتوراة دروسا ومحاضرات ودورات وحلقات دراسية وشارك في مؤتمرات تتناول بخاصة مواضيع تتعلق بالقانون الجنائي الدولي ويشمل ذلك: |
1996-1997 Encargado de un curso de derecho penal internacional y Derechos Humanos en el Instituto de Estudios Judiciales de la Universidad Montesquieu-Burdeos 4. | UN | ١٩٩٦-١٩٩٧ مكلف بتدريس القانون الدولي الجنائي الدولي وحقوق اﻹنسان في معهد الدراسات القضائية في جامعة مونتيسكيو - بوردو ٤ |