"de derechos civiles y políticos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لعام
        
    • الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الصادر
        
    • للحقوق المدنية والسياسية
        
    • الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بأن
        
    • في الحقوق المدنية والسياسية
        
    • المعنية بالحقوق المدنية والسياسية
        
    • وبالحقوق المدنية والسياسية لعام
        
    El artículo 13 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos de 1966 dispone lo siguiente: UN وتنص المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لعام 1966 على ما يلي:
    Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, de 1966, relativo a las comunicaciones de particulares UN البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لعام 1966، بشأن البلاغات المقدمة من الأفراد
    Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, de 1966; UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لعام 1966؛
    El Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, de 16 de diciembre de 1966, y sus protocolos; UN :: العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الصادر في 16 كانون الأول/ديسمبر 1966 والبروتوكولان الملحقان به؛
    Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, de 16 de diciembre de 1966. UN العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية الصادر في 16 كانون الأول 1966.
    7. Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos de 1966 y sus Protocolos Facultativos de 1966 y 1989. UN ٧ - العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لعام ١٩٦٦ وبروتوكولاه الاختياريان لعام ١٩٦٦ وعام ١٩٨٩
    Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos de 1966 y Protocolos Facultativos de 1966 y 1989 UN ٨ - العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لعام ١٩٦٦، والبروتوكولان الاختياريان لعام ١٩٦٦ وعام ١٩٨٩ المتعلقان به
    40. Pasando a las obligaciones convencionales más específicas, el Relator Especial se refiere a los artículos 2, 14 y 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos de 1966, que disponen lo siguiente: UN ٠٤- وبالانتقال إلى الالتزامات التعاهدية اﻷكثر تحديدا، يشير المقرر الخاص إلى المواد ٢ و٤١ و٦٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لعام ٦٦٩١، التي تنص على ما يلي:
    Sin embargo, otra organización no gubernamental señalo que la Comisión Especial de Conciliación establecida en virtud el artículo 42 del pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos de 1966 está formada por expertos que participan a título individual. UN بيد أن منظمة غير حكومية أخرى أشارت إلى أن لجنة التوفيق المنشأة بموجب المادة ٢٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لعام ٦٦٩١ تتألف من خبراء يعملون بصفتهم الشخصية.
    Recordando también que el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos de 1966 y la Convención sobre los Derechos del Niño de 1989 reconocen el derecho de todo niño a adquirir una nacionalidad, UN وإذ تذكر أيضاً بأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لعام ٦٦٩١ واتفاقية حقوق الطفل لعام ٩٨٩١ يعترفان بحق كل طفل في أن يكتسب جنسية،
    Recordando también que el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos de 1966 y la Convención sobre los Derechos del Niño de 1989 reconocen el derecho de todo niño a adquirir una nacionalidad, UN وإذ تذكِّر أيضاً بأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لعام 1966 واتفاقية حقوق الطفل لعام 1989 يعترفان بحق كل طفل في أن يكتسب جنسية،
    - Mónaco procedió del mismo modo cuando firmó y luego ratificó el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos de 1966; UN - وتصرفت موناكو على نفس المنوال عند توقيعها وتصديقها على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لعام 1966()؛
    5. El Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, de 1966. UN 5- العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لعام 1966.
    - Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, de 1966; UN - العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لعام 1966؛
    Además, como señaló Schabas con relación a las reservas formuladas por los Estados Unidos al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, de 1966: UN وبالإضافة إلى ذلك، وكما ذكر شاباس فيما يخص التحفظات التي أبدتها الولايات المتحدة الأمريكية على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لعام 1966 فإن:
    95. El Gobierno debería comprobar que el nuevo Código Penal se ajusta a las limitaciones permisibles de la libertad de expresión contempladas en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos de 1966. UN 95- ينبغي أن تستعرض الحكومة قانون العقوبات الجديد بغية امتثاله للحدود المسموح بها لحرية التعبير على النحو المنصوص عليه في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لعام 1966.
    En este sentido, el proyecto supone un considerable avance en el ámbito del derecho internacional tanto en relación con la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961, como con el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, de 1966. UN وفي هذا الصدد، فهي قطعت أشواطا بعيدة في مجال القانون الدولي تجاوزت اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961 والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لعام 1966.
    La primera referencia a los derechos de las personas pertenecientes a minorías en los principales tratados de derechos humanos figura en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, de 1966. UN وجاءت أول إشارة إلى حقوق المنتمين إلى الأقليات، في معاهدات حقوق الإنسان الرئيسية في المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الصادر في عام 1966.
    Baste señalar que el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos de 1966 concede expresamente este derecho a la nacionalidad sólo a los niños. UN وتكفي اﻹشارة إلى أن العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية لعام ١٩٦٦ يمنح صراحة حق الجنسية لﻷطفال فقط.
    8.3 El Comité toma nota de las alegaciones del autor en relación con los artículos 7 y 10 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos de que la interrupción de su participación en el ensayo clínico experimental el 16 de agosto de 2005 afectó a su estado de salud. UN 8-3 وتحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادتين 7 و10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بأن إنهاء مشاركته في التجربة السريرية في 16 آب/أغسطس 2005 أثّر سلباً في حالته الصحية.
    - Comité de Derechos Civiles y Políticos de las Naciones Unidas en Ginebra, de 1987 a 1991 UN لجنة الأمم المتحدة المعنية بالحقوق المدنية والسياسية بجنيف، 1987-1991؛
    CLEF colaboró en la redacción y lo suscribió y difundió peticiones relativas a las violaciones de los derechos de la mujer que constituyen a su vez violaciones de la Declaración Universal de Derechos Humanos de 1948, del Pacto Internacional de Derechos, Económicos, Sociales y Culturales y el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos de 1966. UN وشاركت الهيئة في تحرير طلبات التماس بشأن انتهاكات حقوق النساء التي تتنافى و الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لعام 1948 و العهدين الدوليين الخاصين بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالحقوق المدنية والسياسية لعام 1966 وفي التوقيع عليها ونشرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus