Las leyes de reforma que se han descrito contemplan plenamente el principio de la igualdad de derechos entre hombres y mujeres. | UN | والقوانين المنقحة المذكورة تعزز على نحو شامل مبدأ المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة. |
Artículo 3 - Igualdad de derechos entre hombres y mujeres 40 - 45 11 | UN | المادة 3 - المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة 40 -45 12 |
Igualdad de derechos entre hombres y mujeres | UN | المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة |
La aprobación de estos proyectos para convertirlos en leyes y el establecimiento de las comisiones garantizarán la igualdad de derechos entre hombres y mujeres. | UN | وصدور هذه المشاريع القانونية في شكل قانون وإنشاء اللجنة سوف يكفل المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء. |
La educación cívica es la mejor forma de mejorar la situación en relación con la igualdad de derechos entre hombres y mujeres. | UN | والتربية المدنية هي أفضل طريقة للشروع بتحسين حالة المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء. |
El Consejo de Europa está elaborando actualmente un programa global para combatir todas las formas de racismo y xenofobia y ha empezado a elaborar un protocolo adicional de la Convención Europea de Derechos Humanos que garantice la igualdad de derechos entre hombres y mujeres. | UN | ويضع مجلس أوروبا حاليا برنامجا شاملا لمكافحة جميع أشكال العنصرية والخوف من الغرباء، كما بدأ العمل في وضع بروتوكول إضافي للاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان يضمن المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل. |
Igualdad de derechos entre hombres y mujeres en la educación y en el deporte | UN | المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق في مجالي التعليم والرياضة |
Igualdad de derechos entre hombres y mujeres en todos los asuntos relativos al matrimonio y las relaciones familiares | UN | المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في جميع الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية |
Artículo 16. Igualdad de derechos entre hombres y mujeres en todos los asuntos relativos al matrimonio y las relaciones familiares | UN | المادة 16: المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في جميع الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية |
La igualdad de derechos entre hombres y mujeres 16 - 22 5 | UN | المادة 3- المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة 16-22 5 |
Desea saber si en alguna decisión judicial se ha hecho referencia a dicha definición y si Tailandia ha incluido en sus planes de desarrollo medidas para promover la igualdad de derechos entre hombres y mujeres. | UN | وسألت ما إذا كانت القرارات الصادرة عن أية محكمة تشير إلى هذا التعريف، وما إذا كانت تايلند قد أدرجت في خططها الإنمائية تدابير لتعزيز المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة. |
Igualdad de derechos entre hombres y mujeres en todos los asuntos relacionados con el matrimonio y la familia | UN | المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في كل ما يتصل بالزواج والعلاقات الأسرية |
Igualdad de derechos entre hombres y mujeres en el trabajo | UN | المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في مجال العمل |
Igualdad de derechos entre hombres y mujeres | UN | المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء |
Artículo 3 - Igualdad de derechos entre hombres y mujeres | UN | المادة ٣- المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء |
90. Como se observa, existe igualdad de derechos entre hombres y mujeres con relación al desempeño de los cargos en el sector público. | UN | ٠٩- يتبين من هذا اذن أن المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء موجودة حيثما يتعلق اﻷمر بوظائف القطاع العام. |
Artículo 3. Igualdad de derechos entre hombres y mujeres 30 - 110 12 | UN | المادة ٣ - المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء ٠٣ - ٠١١ |
117.1 Igualdad de derechos entre hombres y mujeres — Realidad y actitudes en la población 1992 | UN | ٧١١-١ المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل - الواقع ومواقف السكان ٢٩٩١ |
117.2 Igualdad de derechos entre hombres y mujeres — Realidad y actitudes en la población 1994 | UN | ٧١١-٢ المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل - الواقع ومواقف السكان ٤٩٩١ |
Igualdad de derechos entre hombres y mujeres en las esferas de las finanzas y la cultura | UN | المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق في مجالي المالية والثقافة |
Éste sigue siendo el documento internacional más importante en lo que se refiere a la formulación y puesta en práctica de políticas para promover la igualdad de derechos entre hombres y mujeres. | UN | وتظل الاتفاقية أهم صك دولي لصياغة وتنفيذ سياسة تحقيق المساواة في الحقوق بين النساء والرجال. |
Además acoge complacido la enmienda introducida en 1998 en relación con la desigualdad de derechos entre hombres y mujeres con respecto a la naturalización de los hijos y la revocación de la obligación de adoptar un apellido islandés para naturalizarse. | UN | وترحب اللجنة بالتعديل الذي أجري عام 1998 لتناول مسألة عدم تساوي حقوق الرجال والنساء فيما يخص منح الجنسية لأطفالهم، وإلغاء شرط اتخاذ اسم أسرة آيسلندي للحصول على الجنسية. |
Artículo 3 - Igualdad de derechos entre hombres y mujeres | UN | المادة 3: المساواة بين الرجال والنساء في الحقوق |
45. En 1980 Ucrania ratificó la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, en que se establecen normas internacionales sobre la igualdad de derechos entre hombres y mujeres en la sociedad. | UN | 45- صدَّقت أوكرانيا في عام 1980 على اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي تحدد معايير دولية للمساواة بين المرأة والرجل في الحقوق. |
El Alto Consejo de Asuntos de Familia, establecido para proteger y promover los derechos de la familia y de la mujer, siempre ha recalcado la igualdad de derechos entre hombres y mujeres y prohibido toda discriminación contra la mujer. | UN | وقد تم تأسيس المجلس الأعلى لشؤون الأسرة الذي من بين مهامه رعاية الأسرة وتعزيز حقوق المرأة. ونص الدستور الدائم لدولة قطر، الذي تم اعتماده في العام الماضي، على أن للرجل والمرأة حقوقا متساوية، وهو يمنع التمييز ضد المرأة. |