"de derechos humanos de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان في الأمم المتحدة
        
    • حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة
        
    • حقوق الإنسان بالأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان
        
    • الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • اﻷمم المتحدة لحقوق اﻻنسان
        
    • للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان
        
    • المعنية بحقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة
        
    • لحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة
        
    • حقوق اﻻنسان التابعة لﻷمم المتحدة
        
    • المعنية بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة
        
    • حقوق اﻹنسان لﻷمم المتحدة
        
    1995 y 1996 Pasantía en el Centro de derechos humanos de las Naciones Unidas, Ginebra. UN من 1995 إلى 1996: تدريب في مركز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف.
    Su delegación se opondrá al proyecto de resolución y a todo intento de manipular los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN ووفد كوبا سيعارض مشروع القرار هذا، كما أنه سيعارض أي جهود أخرى ترمي إلى التلاعب بآلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Todos debemos evitar que esos vicios afecten la actual maquinaria de derechos humanos de las Naciones Unidas, incluido el Consejo de Derechos Humanos. UN كما يجب علينا جميعا ألا نجعل آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الحالية، بما فيها مجلس حقوق الإنسان، تتأثر بهذه النقائص.
    Informa a la Comisión de derechos humanos de las Naciones Unidas acerca de la situación de la mujer en Guinea Ecuatorial. UN وهي تقوم سنويا بتقديم تقرير إلى لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة عن حالة المرأة في غينيا الاستوائية.
    2000/22 Cooperación con los representantes de los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN قرارا لجنة حقوق الإنسان التعاون مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان
    Propugna un diálogo constructivo con miras a fortalecer y aplicar el mecanismo de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وهو يدعو إلى إجراء حوار بناء من أجل تعزيز وتنفيذ آلية حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    La Oficina de derechos humanos de las Naciones Unidas en Sujumi ha aumentado su presencia en el distrito a un promedio de dos a tres días por semana. UN وقد زاد مكتب حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة في سوخومي من وجوده في منطقة غالي إلى ما متوسطه يومين أو ثلاثة أيام في الأسبوع.
    Además, la cooperación entre Guinea y los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas todavía es vacilante. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال التعاون بين غينيا وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في بدايته.
    Belarús y los derechos humanos: enfoques generales y colaboración con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas de 2012 a 2014 UN بيلاروس وحقوق الإنسان: آراء عامة والتعاون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الفترة من عام 2012 إلى عام 2014
    - Intercambio de información, por conducto de la base de datos de la Oficina del Alto Comisionado, con los organismos de derechos humanos de las Naciones Unidas para aplicar medidas complementarias; UN تقاسم المعلومات، عبر قاعدة بيانات المفوضية، مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل عملية المتابعة؛
    Integración de los derechos humanos de la mujer en los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN إدماج حقوق الإنسان للمرأة في آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Con esa convicción Tailandia se compromete a desempeñar un papel activo y responsable dentro de la Comisión de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وبهذا الاقتناع تلتزم تايلند بأن تضطلع بدور نشط ومسؤول في لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    El informe contiene también información sobre acontecimientos pertinentes en otras partes del régimen de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN ويتضمن التقرير أيضا التطورات ذات الصلة الحاصلة في أجزاء أخرى من نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    La Relatora Especial también señala con preocupación que transmitió tres llamamientos urgentes al Gobierno del Perú, en particular uno en defensa de una persona que había cooperado con organismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وتشير المقررة الخاصة أيضا مع القلق الى أنها أرسلت ثلاثة نداءات عاجلة الى حكومة بيرو، بما فيها واحد بالنيابة عن شخص كان قد تعاون مع هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Luego, el Sr. Yorongar pudo dirigir la palabra en el 55º período de sesiones de la Comisión de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN واستطاع السيد يورونغار بعد ذلك أن يلقي كلمة في الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    En ella se analizan los resultados del período de sesiones de la Asamblea General y se prepara el período de sesiones anual de la Comisión de derechos humanos de las Naciones Unidas en Ginebra. UN ويحلل هذا الاجتماع نتائج دورة الجمعية العامة ويمهد للدورات السنوية للجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة في جنيف.
    También participó en el seminario la Presidenta del Comité de derechos humanos de las Naciones Unidas, Sra. Medina Quiroga. UN كما شاركت في الحلقة الدراسية هذه رئيسة لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان السيدة ميدينا كويروغا.
    Cooperación de los Estados con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN تعاون الدول مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة
    1993: Diploma: Centro de derechos humanos de las Naciones Unidas, Ginebra UN دبلوم من مركز حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة في جينيف
    Para que la reforma de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas tenga éxito deberán resolverse esos problemas. UN ولا بد من معالجة هذه الشواغل من أجل إحراز النجاح في إصلاح آلية حقوق الإنسان بالأمم المتحدة.
    Consultas sobre las propuestas de reforma del marco de derechos humanos de las Naciones Unidas UN مشاورات بشأن المقترحات المتعلقة بإصلاح إطار عمل الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان
    Observancia de los derechos humanos por los Estados que no son partes en las convenciones de derechos humanos de las Naciones Unidas UN مراعاة حقوق الإنسان من جانب الدول غير الأطراف في اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان
    Se debería aumentar su acceso al sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وينبغي إتاحة المزيد من الفرص لوصولها إلى أجهزة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Los participantes tuvieron ante sí una versión revisada del Manual de los procedimientos especiales de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وعُرِضت على المشاركين نسخة منقحة من كتيب الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    También es miembro del Comité de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وهو أيضاً عضو في اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة.
    C. Reunión con otros mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales 28 - 29 8 UN جيم - الاجتماع مع الآليات الأخرى لحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية 28-29 8
    El Programa de Acción de Viena nos facilita un bosquejo para la elaboración y el fortaleci-miento posteriores del sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN ويقـــدم لنا برنامج عمل فيينا مخططا لموالاة التوســــع والتعزيز في منظومة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة.
    Presidenta del Comité de derechos humanos de las Naciones Unidas en l997 Estudios UN رئيسة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة في عام 1997
    Durante la misma, el Relator estuvo acompañado por dos funcionarios del Centro de derechos humanos de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وكان برفقة المقرر الخاص أثناء زيارته اثنان من موظفي مركز حقوق اﻹنسان لﻷمم المتحدة في جنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus