"de derechos humanos regionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإقليمية لحقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان الإقليمية
        
    Se alentó a los mecanismos de derechos humanos regionales y de las Naciones Unidas a que siguieran desarrollando actividades conjuntas e intercambiando información. UN وشُجعت آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان على مواصلة الاضطلاع بأنشطة مشتركة وتبادل المعلومات.
    Se debe crear una base de datos en la que se centralicen las conclusiones, las decisiones y las recomendaciones de los mecanismos de derechos humanos regionales y de las Naciones Unidas. UN وينبغي إنشاء قاعدة بيانات تتضمن نتائج آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان وقراراتها وتوصياتها.
    Instrumentos de derechos humanos regionales UN الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان
    El Gobierno había demostrado el mayor grado de colaboración y transparencia hacia los mecanismos de derechos humanos regionales y de las Naciones Unidas. UN وقد أبـدت الحكومة تعاونا تاما وشفافية تجــاه الأمم المتحدة وآليات حقوق الإنسان الإقليمية.
    La oficina se ha centrado en particular en promover la elaboración de mecanismos regionales para la protección de los defensores de derechos humanos en el marco de los sistemas de derechos humanos regionales existentes, reflejando el mandato y el ámbito de acción del Representante Especial. UN وركز المكتب عمله بشكل خاص على تشجيع استحداث آليات إقليمية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان في إطار نظم حقوق الإنسان الإقليمية القائمة، بما يعكس ولاية الممثلة الخاصة ونطاق نشاطها.
    El Servicio Internacional para los Derechos Humanos tiene por objeto reducir la brecha existente entre los defensores de los derechos humanos y los sistemas de derechos humanos regionales e internacionales. UN تهدف الخدمة الدولية لحقوق الإنسان إلى سد الفجوة بين المدافعين عن حقوق الإنسان و النظم الدولية و الإقليمية لحقوق الإنسان.
    Los mecanismos de derechos humanos regionales y de las Naciones Unidas han expresado su preocupación respecto al incumplimiento por parte de varios Estados del principio de no devolución. UN وأعربت آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان عن مخاوفها من تقصير بعض الدول في التقيّد على نحو صارم بمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    En numerosos casos, la legislación sobre la nacionalidad y los asuntos conexos no se ajustaba a la Convención de 1961 ni a las normas de derechos humanos regionales o de las Naciones Unidas. UN وفي حالات عديدة، لم يكن التشريع الخاص بالجنسية وما يتصل به من تشريعات متماشياً مع اتفاقية عام 1961 أو مع معايير الأمم المتحدة والمعايير الإقليمية لحقوق الإنسان.
    C. Seguimiento de las recomendaciones de los mecanismos de derechos humanos regionales y de las Naciones Unidas 59 - 64 16 UN جيم - متابعة التوصيات المقدمة من آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان 59-64 19
    A. Estados y mecanismos de derechos humanos regionales y de las Naciones UN ألف - الدول وآليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان 72-82 21
    Los participantes coincidieron en que uno de los principales retos era superar las deficiencias en la aplicación de las recomendaciones formuladas por los diversos órganos de derechos humanos regionales y de las Naciones Unidas. UN واتَّفق المشاركون على أن أحد التحدِّيات الرئيسية يتمثَّل في سدِّ الثغرات في مجال تنفيذ التوصيات المقدَّمة من مختلف هيئات الأمم المتحدة والهيئات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    Se destacó que la institucionalización de los intercambios de información entre las Naciones Unidas y los mecanismos de derechos humanos regionales y de las Naciones Unidas permitiría la incorporación sistemática de remisiones recíprocas. UN ومن الأمور التي يسلط عليها الضوء أيضاً أن من شأن مَأْسَسة تبادل المعلومات بين آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان أن تتيح الإحالة المرجعية بصورة منتظمة.
    57. Los participantes propusieron mejorar las actividades conjuntas entre los mecanismos de derechos humanos regionales y de las Naciones Unidas, por medio de: UN 57- اقترح المشاركون تحسين الأنشطة المشتركة بين آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان بوسائل منها ما يلي:
    La comunicación de los conocimientos especializados de los mecanismos de derechos humanos regionales y de las Naciones Unidas bien establecidos a los nuevos mecanismos de derechos humanos regionales, en el marco de talleres y visitas de estudio; UN تبادل الخبرات بين آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان الراسخة القدم وبين الآليات الإقليمية الناشئة في إطار حلقات العمل والزيارات الدراسية؛
    C. Seguimiento de las recomendaciones de los mecanismos de derechos humanos regionales y de las Naciones Unidas UN جيم- متابعة التوصيات المقدمة من آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان
    También se propuso que los mecanismos de derechos humanos regionales y de las Naciones Unidas forjaran alianzas para brindar cooperación técnica a los Estados para la aplicación de sus recomendaciones. UN واقتُرح أيضاً أن تقيم آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان شراكات للتعاون مع الدول على المستوى التقني من أجل تنفيذ توصياتها.
    64. Los participantes sugirieron que los mecanismos de derechos humanos regionales y de las Naciones Unidas: UN 64- اقترح المشاركون أن تقوم آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان بما يلي:
    A. Estados y mecanismos de derechos humanos regionales y de las Naciones Unidas UN ألف- الدول وآليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان
    Sólo mediante la cooperación con las organizaciones de derechos humanos regionales podrá esperar el mandato del Relator Especial de las Naciones Unidas contribuir realmente a la eliminación de la tortura y los malos tratos. UN ومن خلال هذا التعاون وحده مع منظمات حقوق الإنسان الإقليمية يمكن توقع أن تسهم الولاية المنوطة بالمقرر الخاص للأمم المتحدة مساهمة حقيقية في القضاء على التعذيب وسوء المعاملة.
    :: Las agencias de la ONU pueden promover el desarrollo de las normas de derechos humanos regionales y mundiales sobre los derechos que les conciernen y reivindicar programas globales y planes de acción para orientar a los Estados guía a cumplir sus obligaciones dimanantes de un tratado. UN :: كما يمكن لوكالات الأمم المتحدة تعزيز تنمية معايير حقوق الإنسان الإقليمية والعالمية بشأن الحقوق محل اهتمامهم ومتابعة البرامج العالمية وخطط العمل لإرشاد الدول لتنفيذ التزاماتها بموجب المعاهدات.
    La Oficina del Alto Comisionado organizó también una reunión entre los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas y los mecanismos de derechos humanos regionales y subregionales africanos. UN كما قامت مفوضية حقوق الإنسان بتنظيم لقاء بين رؤساء هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان ورؤساء آليات حقوق الإنسان الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus