"de derechos humanos sobre la violencia contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حقوق الإنسان المعنية بالعنف ضد
        
    • حقوق اﻻنسان المعني بالعنف ضد
        
    • حقوق اﻹنسان بشأن العنف ضد
        
    • حقوق اﻻنسان معني بمسألة العنف ضد
        
    • المعنية بمسألة العنف ضد
        
    • المعنية بالعنف الموجه ضد
        
    • المعني بالعنف الموجه ضد
        
    Radhika Coomaraswamy, Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias UN راديكا كوماراسوامي، المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه
    Informe de la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la Mujer acerca de la situación de la mujer en el Afganistán UN تقرير المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بالعنف ضد المرأة عن حالة المرأة في أفغانستان
    :: Visita de la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la Mujer, con inclusión de sus causas y consecuencias, en agosto de 2001. UN :: زيارة المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بالعنف ضد المرأة وآثاره ونتائجه، في آب/أغسطس 2001.
    Expresando su satisfacción por la invitación a visitar el país hecha por el Gobierno de Haití a la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer, UN وإذ تعرب عن ارتياحها بالدعوة لزيارة هايتي التي وجهتها حكومة هذا البلد إلى المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالعنف ضد المرأة،
    Gracias a la cooperación con la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer, el tema de la mujer refugiada se trató ampliamente en el primer informe preparado por la Relatora. UN وأدى التعاون مع المقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان بشأن العنف ضد المرأة إلى تغطية واسعة لقضايا اللاجئات في تقريرها اﻷول.
    Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias UN دال - المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه
    El estudio debe hacerse en estrecha colaboración con todos los órganos competentes de las Naciones Unidas y con la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias. UN وستجرى هذه الدراسة بتعاون وثيق مع جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، وكذلك مع المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بالعنف ضد المرأة، وأسبابه ونتائجه.
    Además, pidió a la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, que siguiera dedicando la misma atención a ese asunto en su labor y en sus informes. UN ودعت أيضا المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه إلى مواصلة إيلاء الاهتمام لهذا الموضوع في أعمالها وفي التقارير التي تقدمها.
    En la resolución se pedía que el estudio se realizara en estrecha cooperación con todos los órganos competentes de las Naciones Unidas, así como con la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias. UN وطُلب في القرار أن تُجرى الدراسة بالتعاون الوثيق مع جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، وكذلك مع المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه.
    La Asamblea pidió que el estudio se realizara en estrecha cooperación con todos los órganos competentes de las Naciones Unidas, así como con la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias. UN وطلبت الجمعية العامة أن تُجرى الدراسة بالتعاون الوثيق مع جميع هيئات الأمم المتحدة المختصة، وكذلك مع المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه.
    En junio, la Sra. Radhika Coomarswamy, Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer, visitó Haití por invitación del Ministro de Justicia, Camille Leblanc, para reunir información sobre el tema. UN 37 - وفي حزيران/يونيه، زارت هايتي السيدة رديكة كومرسوامي المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعنية بالعنف ضد المرأة بناء على دعوة من وزير العدل كامي لوبلان بغرض جمع المعلومات عن هذا الموضوع.
    Además, el Representante Especial del Secretario General sobre los desplazados internos ha visitado Rusia en septiembre de 2003 y el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la Mujer, sus causas y sus consecuencias visitará el país en 2004. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمشردين داخليا قد قام بزيارة روسيا في أيلول/سبتمبر 2003، كما أن المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه ستضطلع بزيارة البلد في عام 2004.
    33. El 29 de enero de 2004 el Comité celebró una reunión privada con la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, Sra. Yakin Estürk. UN 33 - واجتمعت اللجنة في جلسة مغلقة في 29 كانون الثاني/يناير 2004 مع ياكين إرتورك، المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه.
    33. El 29 de enero de 2004 el Comité celebró una reunión privada con la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, Sra. Yakin Estürk. UN 33 - واجتمعت اللجنة في جلسة مغلقة في 29 كانون الثاني/يناير 2004 مع ياكين إرتورك، المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه.
    604. El 15 de septiembre de 2003, en su 891ª sesión, el Comité se reunió con la recién designada nueva Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, Sra. Yakin Ertürk. UN 604- وفي 15 أيلول/سبتمبر 2003، اجتمعت اللجنة بالمقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه المعينة حديثاً، السيدة ياكين إيرتورك.
    La tarea pendiente en el presente decenio consiste en conseguir que se respeten y se apliquen efectivamente las normas existentes sobre derechos humanos y garantizar que las causas profundas y las consecuencias de la violencia contra la mujer sean abordadas en todos los niveles, desde el ámbito del hogar hasta el escenario transnacional, como pidió la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la Mujer. UN ويتمثل تحدي العقد الحالي في كفالة احترام معايير حقوق الإنسان القائمة وتنفيذها الفعلي والتأكد من معالجة الأسباب الجذرية للعنف ضد المرأة ونتائجه على جميع الأصعدة، من البيت وحتى الصعيد الدولي، على نحو ما دعت إليه المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بالعنف ضد المرأة.
    La oradora pregunta si la secretaría podría suministrar a los miembros del Comité los informes del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer. UN وسألت عما إذا كان يمكن لﻷمانة العامة أن تزود أعضاء اللجنة بتقارير المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالعنف ضد المرأة.
    El ACNUR colaboró estrechamente con la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer, lo cual permitió que en el primer informe de ésta al Comité de Derechos Humanos se examinara detenidamente la situación de las refugiadas. UN وتعاونت المفوضية عن كثب مع المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالعنف ضد المرأة، وأسفر ذلك التعاون عن تغطية كثيفة لحالة اللاجئات في أول تقرير لها إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    38. Celebra la labor de la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer y toma nota de su informe (E/CN.4/1996/53 y Add.1 y 2); UN ٨٣- ترحب بأعمال المقررة الخاصة التابعة للجنة حقوق اﻹنسان بشأن العنف ضد المرأة، وتحيط علماً بتقريرها E/CN.4/1996/53) وAdd.1 و2(؛
    La Asamblea, en particular, invitó a la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer a que siguiera incluyendo entre las cuestiones urgentes relativas a su mandato la violencia contra las trabajadoras migratorias. UN وحثت الجمعية بشكل خاص المقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، على أن تواصل إدراج مسألة العنف المرتكب ضد العاملات المهاجرات ضمن القضايا العاجلة المتصلة بولايتها.
    La Asamblea General invitó también a la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer a que siguiera incluyendo entre las cuestiones urgentes relativas a su mandato la violencia contra las página trabajadoras migratorias. UN كما دعت الجمعية العامة المقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان المعنية بالعنف الموجه ضد المرأة إلى أن تواصل إدراج مسألة العنف المرتكب ضد العاملات المهاجرات ضمن القضايا الملحة المتصلة بولايتها.
    13. La oradora se complace en informar que en mayo de 1996, la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer viajó a Polonia para recabar información sobre el establecimiento en el país de comisarías especiales para la protección de las mujeres víctimas de violencia. UN ١٣ - وقالت إن من دواعي سرورها أن تشير إلى أن المقرر الخاص المعني بالعنف الموجه ضد المرأة، قد قام، في أيار/ مايو ١٩٩٦، بزيارة لبولندا لجمع معلومات بشأن إنشاء مراكز شرطة خاصة بحماية ضحايا العنف الموجه ضد المرأة، في بلدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus