"de derechos humanos y de la asamblea" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حقوق الإنسان والجمعية
        
    • حقوق الإنسان وفي الجمعية
        
    • حقوق الإنسان وللمجلس والجمعية
        
    Estas cuestiones han quedado reflejadas en varias resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos y de la Asamblea General. UN وأشارت عدة قرارات أصدرتها لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة إلى هذه المسائل.
    Asimismo, el presente informe tiene en cuenta el debate sobre el Iraq y las correspondientes resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos y de la Asamblea General. UN كما لا تغيب عن التقرير الحالي المناقشة المتعلقة بالعراق وما تمخضت عنه من قرارات للجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    Esta labor, realizada con arreglo a anteriores resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos y de la Asamblea General, estuvo a cargo de las oficinas en Phnom Penh y las provincias. UN وتم هذا العمل وفقا لقرارات سابقة للجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة على يد المكاتب في فنوم بينه والأقاليم.
    El Gobierno señaló que valoraba los esfuerzos de la Comisión de Derechos Humanos y de la Asamblea General por haber dado tratamiento a un tema de gran trascendencia en el ámbito internacional. UN وأكدت الحكومة أنها تقدِّر جهود لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة في معالجة موضوع يحظى بهذه الأهمية لدى المجتمع الدولي.
    El seguimiento, empero, no es tarea suya sino de los órganos a los que presenta sus informes, es decir, del Consejo de Derechos Humanos y de la Asamblea General. UN ولكن متابعة الزيارات القطرية ليست مهمة المقرر الخاص قبل أي أحد، بل هي مهمة الأجهزة التي يقدم إليها تقاريره أي مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    10. El Relator Especial observa con satisfacción las recientes iniciativas de la Comisión de Derechos Humanos y de la Asamblea General, a saber: UN 10- ويحيط المقرر الخاص علماً مع الإرتياح بالمبادرات الأخيرة للجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة:
    II. APLICACIÓN DE LAS RESOLUCIONES DE LA COMISIÓN de Derechos Humanos y de la Asamblea GENERAL SOBRE EL DERECHO AL DESARROLLO 14 - 18 7 UN ثانياً- تنفيذ قرارات لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن الحق في التنمية 14-18 6
    II. APLICACIÓN DE LAS RESOLUCIONES DE LA COMISIÓN de Derechos Humanos y de la Asamblea GENERAL SOBRE EL DERECHO AL DESARROLLO 11 - 17 3 UN ثانيا - تنفيذ قرارات لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن الحق في التنمية 11 - 17 3
    Los debates de la Comisión de Derechos Humanos y de la Asamblea General, relativos a los informes, fueron reseñados en comunicados de prensa (en francés e inglés) así como en el sitio de las Naciones Unidas en la Red; UN وتمت تغطية مناقشات لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة التي تطرقت لتلك التقارير في نشرات صحفية صدرت بالانكليزية والفرنسية، وفي موقع الأمم المتحدة على الإنترنت؛
    Las resoluciones iniciales de la Comisión de Derechos Humanos y de la Asamblea General, enmarcaron el mandato dentro de la defensa del principio de la libre determinación de los pueblos y contra la violación de los derechos humanos en general por obra de mercenarios. UN وقد تناولت القرارات الأساسية عن لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة هذه المسألة في إطار الدفاع عن مبدأ تقرير مصير الشعوب ومكافحة انتهاكات حقوق الإنسان على أيدي المرتزقة بوجه عام.
    Recordando todas las resoluciones y decisiones anteriores de la Comisión de Derechos Humanos y de la Asamblea General sobre la independencia de la judicatura y la integridad del sistema judicial, UN وإذ يشير إلى كافة القرارات والمقررات السابقة للجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن استقلال السلطة القضائية ونزاهة النظام القضائي،
    Recordando todas las resoluciones y decisiones anteriores de la Comisión de Derechos Humanos y de la Asamblea General sobre la independencia de la judicatura y la integridad del sistema judicial, UN وإذ يشير إلى كافة القرارات والمقررات السابقة للجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن استقلال السلطة القضائية ونزاهة النظام القضائي،
    En este sentido, hasta la fecha la respuesta internacional se ha basado principalmente en la presión ejercida mediante las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos y de la Asamblea General. UN وفي هذا الخصوص وحتى الآن، كانت الإجابة الدولية تستند بقدر كبير إلى الضغط الذي يمارس من خلال قرارات مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    Si no se hubiera actuado ante las violaciones flagrantes y sistemáticas de los derechos humanos que se están produciendo en Libia, se habría socavado gravemente la credibilidad del Consejo de Derechos Humanos y de la Asamblea General. UN والتقاعس في مواجهة الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان التي تجري في ليبيا كان من شأنه أن يقوض بشكل خطير مصداقية مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    En este proceso, la Relatora acogería con beneplácito que los miembros del Consejo de Derechos Humanos y de la Asamblea General y el Grupo de amigos unidos para luchar contra la trata de personas lideraran firmemente la labor de impulso de la voluntad política de los Estados Miembros. UN وهي ترحب، في إطار هذه العملية، بوجود قيادة قوية يتولاها أعضاء مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة ومجموعة أصدقاء متحدون ضد الاتجار بالبشر من أجل حشد الإرادة السياسية للدول الأعضاء.
    Recordando todas las resoluciones y decisiones anteriores de la Comisión de Derechos Humanos y de la Asamblea General sobre la independencia de la judicatura y la integridad del sistema judicial, UN وإذ يشير إلى جميع القرارات والمقررات السابقة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن استقلال القضاء وسلامة النظام القضائي،
    Recordando todas las resoluciones y decisiones anteriores de la Comisión de Derechos Humanos y de la Asamblea General sobre la independencia de la judicatura y la integridad del sistema judicial, UN وإذ يشير إلى جميع القرارات والمقررات السابقة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن استقلال القضاء وسلامة النظام القضائي،
    El derecho de la mujer a tener acceso a la tierra en iguales condiciones que el hombre está explícitamente enunciado en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y en numerosas resoluciones del Consejo de Derechos Humanos y de la Asamblea General sobre el derecho a la alimentación. UN وتتناول حق المرأة في الحصول المتساوي على الأراضي، على نحو واضح، اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، كما تتناوله قرارات عديدة لمجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن الحق في الغذاء.
    17. En aplicación de las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos y de la Asamblea General, el Relator Especial hace cada año dos visitas sobre el terreno a Estados con diferentes sistemas políticos, económicos, sociales y religiosos. UN 17- تنفيذاً لقرارات لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة، يقوم المقرر الخاص كل سنة بشكل عام بزيارتين في الموقع لدول لها أنظمة سياسية واقتصادية واجتماعية ودينية مختلفة.
    Etiopía reafirma su firme apoyo a la labor realizada por el sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas y sigue participando activamente en todas sus actividades en el seno del Consejo de Derechos Humanos y de la Asamblea General. UN 7 - وتعيد إثيوبيا التأكيد على دعمها القوي للعمل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وتواصل مشاركتها الفعالة في جميع الأنشطة التي تنهض بها في إطار مجلس حقوق الإنسان وفي الجمعية العامة.
    Recordando todas las resoluciones y decisiones anteriores de la Comisión de Derechos Humanos y de la Asamblea General sobre la independencia e imparcialidad de la judicatura y la integridad del sistema judicial, UN وإذ يشير إلى جميع القرارات والمقررات السابقة للجنة حقوق الإنسان وللمجلس والجمعية العامة بشأن استقلال ونزاهة السلطة القضائية وسلامة النظام القضائي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus