"de derechos humanos y de las minorías" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حقوق الإنسان والأقليات
        
    • حقوق الإنسان وحقوق الأقليات
        
    • المعنية بحقوق الإنسان والأقليات
        
    • لحقوق الإنسان والأقليات
        
    El Servicio de Derechos Humanos y de las Minorías dispone de una asesora romaní. UN وفي دائرة حقوق الإنسان والأقليات مستشارة من الروما.
    392. El Ministerio de Derechos Humanos y de las Minorías de Serbia y Montenegro ha establecido en sus dependencias una secretaría que desarrolla una estrategia nacional para los romaníes. UN 392- وأنشأت وزارة حقوق الإنسان والأقليات في صربيا والجبل الأسود في إطارها أمانة تعالج استراتيجية وطنية للروما.
    Las disposiciones relativas a los derechos humanos y de las minorías se interpretarán de manera favorable a los valores de una sociedad democrática, de conformidad con las normas internacionales aceptadas en materia de Derechos Humanos y de las Minorías y con la práctica de las instituciones internacionales que supervisan su ejecución. UN وتُفسَّر الأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان والأقليات بما يفيد تعزيز قيم مجتمع ديمقراطي، عملاً بالمعايير الدولية النافذة في مجال حقوق الإنسان والأقليات وممارسة المؤسسات الدولية التي ترصد تنفيذها.
    En Serbia se encargó de elaborar la Ley de asociación un grupo de trabajo compuesto por funcionarios del Ministerio de Derechos Humanos y de las Minorías y representantes de asociaciones. UN وفي صربيا، تولى فريق عامل مؤلف من ممثلين لوزارة حقوق الإنسان وحقوق الأقليات وممثلين للجمعيات إعداد قانون الجمعيات.
    Ministro de Derechos Humanos y de las Minorías UN وزير حقوق الإنسان وحقوق الأقليات
    31. Este año la Dirección de Derechos Humanos y de las Minorías inició un programa titulado " Calendario de derechos humanos " en que, teniendo en cuenta las celebraciones internacionales pertinentes, se marcan cada mes las actividades llevadas a cabo por organizaciones de la sociedad civil con miras a mejorar la situación de un grupo o minoría determinados. UN 31- وفي هذا العام، استهلت المديرية المعنية بحقوق الإنسان والأقليات برنامجاً معنياً بإعداد " التقويم الزمني لحقوق الإنسان " ، ويعتمد هذا التقويم على العطل الدولية المناسبة لهذا الموضوع، ويرد في كل شهر منه سلسلة من الأنشطة التي تضطلع بها منظمات المجتمع المدني لتحسين وضع فئة أو أقلية معينة.
    Estos organismos se ocupan de las cuestiones de Derechos Humanos y de las Minorías, analizan la situación en la República Checa y proponen medidas de alcance sistémico. UN وتعالج هذه الهيئات قضايا حقوق الإنسان والأقليات وتحلل الوضع في الجمهورية التشيكية وتقترح اتخاذ تدابير على مستوى النظام بكامله.
    Con objeto de superar la situación actual, el Ministerio de Derechos Humanos y de las Minorías ha puesto en marcha una iniciativa para buscar la manera de establecer mecanismos que actúen en virtud de esas decisiones mediante un debate público entre los órganos estatales competentes y el sector civil. UN وللتغلب على هذه الحالة القائمة بدأت وزارة حقوق الإنسان والأقليات مبادرة للتوصل إلى طريقة لإنشاء آليات تعمل وفقاً لهذه القرارات من خلال مناقشة عامة بين الهيئات الحكومية المختصة والمجتمع المدني.
    179. El Ministerio de Derechos Humanos y de las Minorías inició en 2008 el proceso de reforma de los sistemas de presentación de informes vigentes. UN 179- وبدأت وزارة حقوق الإنسان والأقليات عملية إصلاح نظام التبليغ الحالي أثناء عام 2008.
    278. El Ministerio de Derechos Humanos y de las Minorías estableció la Oficina de Readmisión en el aeropuerto Nikola Tesla de Belgrado. UN 278- وأنشأت وزارة حقوق الإنسان والأقليات مكتب إعادة الدخول في مطار نيكولا تسلا في بلغراد.
    18. Las respuestas a la lista de cuestiones y preguntas indican que el informe inicial ha sido preparado por el Ministerio de Derechos Humanos y de las Minorías, pero no se hace mención a la participación de ninguna ONG. UN 18 - وأضافت أن الردود على قائمة القضايا والأسئلة ذكرت أن وزارة حقوق الإنسان والأقليات قامت بإعداد التقرير الأولي، ولكن ليس هناك ذكر عن مشاركة أي منظمة من المنظمات غير الحكومية.
    2. Ministerio de Derechos Humanos y de las Minorías UN 2- وزارة حقوق الإنسان والأقليات
    13. El Comité observa que incumbe al Ministerio de Derechos Humanos y de las Minorías recabar información de todos los organismos y mecanismos gubernamentales pertinentes, así como de las organizaciones no gubernamentales (ONG), a fin de coordinar la aplicación de los derechos del niño y del Protocolo facultativo. UN 13- تنوّه اللجنة بأن دور وزارة حقوق الإنسان والأقليات هو جمع المعلومات من جميع المعنيين من الهيئات والآليات الحكومية والمنظمات غير الحكومية من أجل تنسيق إنفاذ حقوق الطفل وتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    110. La Constitución de la República de Serbia permite la derogación de Derechos Humanos y de las Minorías garantizados por su texto, únicamente en la medida en que sea necesaria, tras la declaración del estado de guerra o del estado de emergencia. UN 110- ويسمح دستور جمهورية صربيا بالاستثناء من حقوق الإنسان والأقليات التي يضمنها الدستور، بعد إعلان حالة الحرب وحالة الطوارئ، على أن يكون الاستثناء بالنطاق الضروري فقط.
    El Estado Parte afirmó también que el Ministerio de Derechos Humanos y de las Minorías de Serbia y Montenegro seguía reuniendo datos de las autoridades pertinentes de la República de Serbia a fin de dar una respuesta en cuanto al fondo de la queja. UN وفضلاً عن ذلك ادّعت الدولة الطرف أن وزارة حقوق الإنسان وحقوق الأقليات في صربيا والجبل والأسود، لا تزال بصدد جمع البيانات من السلطات المعنية في جمهورية صربيا بغية تقديم الرد بشأن موضوعية البلاغ.
    Por último, el Estado parte afirma que el dictamen del Comité se ha traducido al serbio y el texto puede consultarse en la página web de la Dirección de Derechos Humanos y de las Minorías, según la práctica habitual. UN وأخيراً، توضح الدولة الطرف أن آراء اللجنة ترجمت إلى اللغة الصربية وهي متاحة على صفحة مديرية حقوق الإنسان وحقوق الأقليات على الشبكة وفقاً للممارسة المعتادة.
    El Ministerio de Derechos Humanos y de las Minorías, Administración Pública y Gobierno Local de Serbia impartió formación a los empleados del gobierno local en materia de normas internacionales para la protección de los derechos de las minorías. UN ودربت وزارة حقوق الإنسان وحقوق الأقليات والإدارة العمومية والحكم الذاتي المحلي في صربيا موظفي الحكومات المحلية على المعايير الدولية لحماية حقوق الأقليات.
    Serbia informó de que, en 2008, el Ministerio de Derechos Humanos y de las Minorías inició una reforma de la aplicación de los mecanismos de supervisión de los derechos humanos que tenía por objeto institucionalizar la cooperación y la celebración de consultas con el sector civil. UN وأفادت صربيا بأن وزارة حقوق الإنسان وحقوق الأقليات قد بادرت في عام 2008 بإجراء إصلاح بشأن تطبيق آليات مراقبة حقوق الإنسان، بهدف إضفاء طابع مؤسسي على التعاون والتشاور مع القطاع المدني.
    La labor de redactar una nueva Ley de asilo se ha encomendado a un grupo de trabajo interdepartamental, integrado por representantes del Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Derechos Humanos y de las Minorías en el nivel de la Unión y los Ministerios del Interior en el nivel de los Estados miembros de la Unión. UN وقد أوكلت مهمة صياغة قانون جديد متعلق باللجوء إلى فريق عامل مشترك بين الإدارات ومتألف من ممثلين لوزارة الخارجية ووزارة حقوق الإنسان وحقوق الأقليات على الصعيد الاتحادي ووزارتي الداخلية للدولتين العضوين في الاتحاد.
    Ahora bien, su artículo 9 especifica que los Estados miembros regulan, garantizan y protegen los derechos humanos y de las minorías y las libertades de los ciudadanos en sus territorios respectivos y que no puede disminuirse el nivel ya alcanzado de Derechos Humanos y de las Minorías, de las libertades individuales y colectivas, ni de las libertades de los ciudadanos. UN ومع ذلك، فالمادة 9 تنص على أن الدولتين العضوين تتوليان تنظيم وكفالة وحماية حقوق الإنسان وحقوق الأقليات والحريات المدنية في إقليم كل منهما، وألا يُنتقص من المستوى المحرز لحقوق الإنسان وحقوق الأقليات الفردية والجماعية والحريات المدنية.
    Se establecieron el mantenimiento de registros por género y la elaboración de estadísticas desglosadas por sexo en el Ministerio de Defensa, el Ministerio del Interior, la Administración de Aduanas, el Organismo de Seguridad e Información y el Ministerio de Derechos Humanos y de las Minorías, Administración Pública y Gobierno Autónomo Local, Dirección de Derechos Humanos y de las Minorías. UN الحفظ المتواصل للسجلات الجنسانية وإجراء الإحصاءات المصنفة بحسب نوع الجنس (في وزارة الدفاع، ووزارة الخارجية، ودائرة الجمارك، ووكالة المعلومات الأمنية، ووزارة حقوق الإنسان وحقوق الأقليات والإدارة العمومية والحكم الذاتي المحلي - المديرية المعنية بحقوق الإنسان والأقليات).
    Ministro de Estado de Derechos Humanos y de las Minorías, Serbia UN وزير الدولة لحقوق الإنسان والأقليات في جمهورية صربيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus