Sr. Kamel Rezag-Bara, Vicepresidente, Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos | UN | السيد كامل رزاق بارا، نائب رئيس، اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب |
Según la Carta, la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos tiene la responsabilidad primordial de asegurar la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وبموجب ذلك الميثاق، تكون اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب مسؤولة أساساً عن تأمين حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
Organismo de ejecución: Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos | UN | الوكالة المنفذة: اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب |
Uno de los redactores de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | أحد محرري الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب. |
Así ha sucedido respecto de la mayoría de los informes relativos a la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | وكان الأمر بهذه الصورة بالنسبة لغالبية التقارير الخاصة بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب. |
Organismo de ejecución: Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos | UN | الوكالة المنفذة: اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب |
Además, el Sudán es Parte en la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن السودان طرف في الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب. |
En el seminario se sentaron las bases de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | أرست الحلقة الدراسية أسس الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب. |
Participaron también en esa reunión representantes de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | وشارك ممثلو اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب أيضا في ذلك الاجتماع. |
Entre las recomendaciones formuladas a la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos se le pedía que estudiara la posibilidad de crear un grupo de trabajo regional sobre las minorías. | UN | وطلبت إحدى التوصيات الموجهة إلى اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب بالنظر في إنشاء فريق عامل إقليمي معني بالأقليات. |
Comité internacional en pro del respeto y la aplicación de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos | UN | اللجنة الدولية لمراعاة وتطبيق الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب |
Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos | UN | الوكالة المنفذة: اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب |
3. A la Comisión de Derechos Humanos y a la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos | UN | التوصيات الموجهة إلى لجنة حقوق الإنسان واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب |
Señaló que en la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos se reconocía el principio de no discriminación y que en ella también se hacía referencia a los pueblos. | UN | وأشارت إلى أن الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب يعترف بمبدأ عدم التمييز كما أنه يتضمن إشارات إلى الشعوب. |
La Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos se basaba en el marco jurídico del Estado-nación. | UN | ويستند الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب إلى الإطار القانوني للدولة القومية. |
Los participantes exhortaron a la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos a: | UN | طلب المشاركون إلى اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب أن تقوم بما يلي: |
Reforzar sus vínculos con la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos sobre las cuestiones relacionadas con los pueblos indígenas y las minorías; | UN | تعزيز روابطها مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في مجال المسائل المرتبطة بالشعوب الأصلية والأقليات؛ |
En el seminario se sentaron las bases de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | أرست الحلقة الدراسية أسس الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب. |
África se ha comprometido más aún a mejorar los derechos humanos adoptando el Protocolo de establecimiento de una corte africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | وتعهدت أفريقيا أيضا بتحسين حقوق الإنسان باعتماد البروتوكول المنشئ لمحكمة أفريقيا لحقوق الإنسان والشعوب. |
Comité internacional en pro del respeto y la aplicación de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos | UN | اللجنة الدولية لمراعاة وتطبيق الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب |
Estas disposiciones están recogidas en los artículos 16 a 19 de la Constitución y en el artículo 7 de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | وهذه الأحكام واردة في المواد 16 إلى 19 من الدستور، وفي المادة 7 من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب. |
Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos | UN | :: اللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان وحقوق الشعوب |
Miembro del Grupo de Expertos seleccionados por la Organización de la Unidad Africana para preparar un proyecto preliminar de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | 1979 عضو فريق الخبراء الذي اختارته منظمة الوحدة الأفريقية لإعداد مشروع ميثاق أفريقي أولي بشأن حقوق الإنسان والشعوب. |
Las Naciones Unidas tienen un gran interés en apoyar las iniciativas y los sistemas regionales de derechos humanos y trabajar con ellos y, en ese sentido, al orador le complace informar de los progresos realizados en la aplicación de la Hoja de Ruta de Addis Abeba para la cooperación entre los mecanismos especiales de las Naciones Unidas y la Comisión África de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | وذكر أن للأمم المتحدة اهتماماً عميقاً بالعمل مع الأنظمة والمبادرات الإقليمية لحقوق الإنسان وبتقديم الدعم لها. وفي هذا الصدد أعرب عن اغتباطه بالإفادة عمّا تم إحرازه من تقدُّم محمود بشأن تنفيذ خارطة طريق أديس أبابا للتعاون بين الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة والمفوضية الأفريقية المعنية بحقوق البشر والشعوب. |
Tal es el caso del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, de la Convención sobre los Derechos del Niño y, en el ámbito regional, de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | ويسري ذلك على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية حقوق الطفل، وكذلك، على النطاق اﻹقليمي، على الميثاق اﻹفريقي لحقوق الشعوب. |
Varias organizaciones independientes de derechos humanos, incluida la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, que es un órgano de la OUA, han confirmado que tienen interés en asistir a esos juicios en calidad de observadores. | UN | وأكد عدد من منظمات حقوق الإنسان المستقلة، بما فيها اللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمنظمة الوحدة الأفريقية، أكدت اهتمامها بمراقبة هذه المحاكمات. |
37. En relación con las novedades en el plano jurídico, el Protocolo relativo a los derechos de la mujer de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos en África constituye una novedad que hay que celebrar y también ha servido como modelo para que otras regiones promuevan y respeten los derechos humanos de la mujer a nivel regional. | UN | 37- وفيما يتعلق بالتطورات القانونية، كان بروتوكول حقوق المرأة في أفريقيا الملحق بالميثاق الأفريقي الخاص بحقوق الإنسان والشعوب تطوراً إيجابياً، كما كان نموذجا يحتذى بالنسبة للأقاليم الأخرى في مجال تعزيز واحترام حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة على المستوى المحلي. |
Miembro de la delegación del Gobierno de Etiopía para la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, 1982. | UN | ٢-٧ عضو في وفد الحكومة الاثيوبية فيما يتعلق بالميثاق الافريقي للشعوب وحقوق اﻹنسان لمنظمة الوحدة الافريقية، ٢٨٩١. |
e) Cumpla las obligaciones que contrajo libremente con arreglo a los Pactos Internacionales de Derechos Humanos y otros instrumentos de derechos humanos y respete las decisiones de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, mencionadas en el informe del Relator Especial; | UN | )ﻫ( أن تتقيد بالالتزامات التي قطعتها على نفسها بحرية بموجب العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان وغيرهما من صكوك حقوق اﻹنسان، وأن تحترم قرارات اللجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب على نحو ما أشار إليه المقرر الخاص في تقريره؛ |
Se montaron y expusieron la Declaración Universal y la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | وعـرض أيضا، على لوحات، اﻹعلان العالمي والميثاق الافريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب. |