"de derechos humanos y libertades fundamentales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لحقوق الإنسان والحريات الأساسية
        
    • حقوق الإنسان والحريات الأساسية
        
    • المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية
        
    • لحقوق الإنسان وحرياته
        
    • الوطنية لحقوق الإنسان وتجتهد
        
    • المعنية بحقوق الإنسان والحريات
        
    • من حقوق الإنسان والحريات
        
    Miembro de la Comisión Superior de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales. UN عضو اللجنة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Se decidió conceder un subsidio a la propuesta de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales del Níger. UN ووقع الاختيار على مشروع قدمته اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية في النيجر لتلقّي منحة.
    :: Atribución al Presidente del Comité Superior de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales de la tarea de recibir propuestas de los partidos políticos y demás entidades de la sociedad civil; UN تكليف رئيس الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية بتلقي اقتراحات الأحزاب السياسية وسائر مكونات المجتمع المدني.
    Las delegaciones de algunos países insistieron en la necesidad de enumerar en el documento una serie de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales. UN وقد أصرت وفود بعض البلدان على إدراج مجموعة من حقوق الإنسان والحريات الأساسية في هذه الوثيقة.
    Artículo 3: Garantías de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales UN المادة 3: ضمانات حقوق الإنسان والحريات الأساسية
    Recomendó que se pusieran de relieve esos logros y tomó nota con interés del examen del mandato del Comité Superior de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales. UN وأوصت بتسليط الضوء على تلك الإنجازات ولاحظت باهتمام استعراض ولاية الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Comité Superior de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales UN دور الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية
    Kuwait también tomó nota con interés de las nuevas medidas adoptadas por Túnez, en particular la creación del Comité Superior de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales. UN ولاحظت الكويت باهتمام التدابير الجديدة التي اتخذتها تونس ورحبت بإنشاء الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Recomendó que se pusieran de relieve esos logros y tomó nota con interés del examen del mandato del Comité Superior de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales. UN وأوصت بتسليط الضوء على تلك الإنجازات ولاحظت باهتمام استعراض ولاية الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Inicialmente, el Comité Superior de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales (C.S.D.H.L.F.) fue creado por decreto para asumir ciertas competencias. UN وفي مرحلة أولى، أنشئت الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية بموجب مرسوم أناط بها عدداً من الصلاحيات.
    Asimismo se celebró la creación de una Dependencia de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales en el Departamento de Relaciones Exteriores. UN وأُدلي ببيانات أيضاً من أجل الترحيب بإنشاء إدارة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية داخل وزارة الشؤون الخارجية.
    Dirección General de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales UN الإدارة العامة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية
    Túnez: Comité Superior de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales UN تونس: اللجنة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية
    Níger: Comisión Nacional de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales del Níger UN النيجر: اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية شطبت
    Túnez: Comité Superior de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales UN تونس: اللجنة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية
    Insta al Gobierno a que confiera facultades a la Célula de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales para que vigile la aplicación de las recomendaciones del Comité y reciba quejas individuales. UN وحث الحكومة على تخويل وحدة حقوق الإنسان والحريات الأساسية سلطة رصد تنفيذ توصيات اللجنة وتلقي الشكاوى الفردية.
    Además, proporcionó asesoramiento técnico a la Dirección de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales del Ministerio de Justicia, así como al Conseil national de transition. UN كما قدمت المشورة التقنية لمديرية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في وزارة العدل وللمجلس الوطني الانتقالي.
    Convino en 6 declaraciones de la Presidencia, en su mayoría en relación con el tema del programa relativo a la cuestión de violación de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales en todos los países. UN ووافقت على ستة بيانات صادرة عن الرئيس معظمها أُدلي به في إطار جدول الأعمال الذي يتناول مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع البلدان.
    El Gobierno de Azerbaiyán reconoció que el terrorismo internacional constituía una amenaza extremadamente grave para el concepto de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales reconocido en forma universal, además de poner en peligro la seguridad y la integridad territorial de los Estados. UN وسلَّمت الحكومة بأن الإرهاب الدولي يمثل تهديدا خطيرا جدا لمفهوم حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف به عالميا فضلا عما ينطوي عليه من تهديد لأمن الدول وسلامة أراضيها.
    - Evolución de la legislación en materia de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales en Túnez; UN - تطور التشريعات المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في تونس؛
    F. El Comité Nacional de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales UN واو - اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وحرياته
    Observó que Túnez se había propuesto reforzar los organismos de promoción y protección de los derechos humanos y, a ese respecto, celebró la labor del país para fortalecer el Comité Superior de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales y asegurar el cumplimiento de los Principios de París. UN ولاحظت قطر أن تونس تسعى إلى دعم الهيئات المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان ورحبت في هذا السياق بكون تونس تعمل على تقوية هيئتها الوطنية لحقوق الإنسان وتجتهد لضمان الامتثال لمبادئ باريس.
    La República Kirguisa presta su pleno apoyo a las diversas organizaciones internacionales en materia de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales y coopera activamente con ellas. UN وإن جمهورية قيرغيزستان تؤيد تأييدا تاما مختلف المنظمات الدولية المعنية بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتتعاون معها تعاونا فعالا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus