También se pidieron aclaraciones sobre el apoyo organizativo unificado que se prestaría al Consejo de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios y mecanismos dentro del subprograma 4. | UN | وطلب أيضا تقديم توضيح بشأن تقديم الدعم التنظيمي المعزز إلى مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية وآلياته. |
Desde 2011 se ha designado un delegado que se encarga del seguimiento de las actividades del Consejo de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios en el ámbito del envejecimiento. | UN | عينت مندوبة، منذ عام 2011، لمتابعة أعمال مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية في مجال الشيخوخة. |
La Comisión Consultiva expresa su preocupación por la creciente recarga de trabajo de la División de Servicios de Conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra como resultado de las actividades del Consejo de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios. | UN | تشعر اللجنة الاستشارية بالقلق بشأن العبء المتزايد على عاتق شعبة خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف نتيجة لأنشطة مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية. |
La organización participa en los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios en el ámbito del envejecimiento, los derechos de las personas con discapacidad, el derecho a la salud y los derechos de las mujeres de edad. | UN | تشارك المنظمة في دورات مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية في مجال الشيخوخة، وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والحق في الصحة، وحقوق المسنات. |
Los problemas más apremiantes a que hace frente la División tienen que ver con el aumento exponencial, y continuo, de las necesidades de servicios del Consejo de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios. | UN | 64 - وتتصل أكثر التحديات إلحاحا التي تواجهها الشعبة حاليا بالتزايد التصاعدي والمتواصل في احتياجات مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية من الخدمات. |
También se informó a la Comisión de que la decisión del Departamento de dar prioridad al procesamiento de los informes de ese Grupo de Trabajo había provocado una acumulación de actas resumidas de las deliberaciones del Consejo de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios por un total de alrededor de 5 millones de palabras. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا أن قرار الإدارة إعطاء الأولوية لتجهيز تقارير الفريق العامل المذكور أعلاه قد أدى إلى تراكم محاضر موجزة متأخرة لمداولات مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية يبلغ عدد كلماتها نحو خمسة ملايين كلمة. |
I.89 La Comisión Consultiva expresa su preocupación por la creciente recarga de trabajo de la División de Servicios de Conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra como resultado de las actividades del Consejo de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios. | UN | أولا - 89 وتشعر اللجنة الاستشارية بالقلق بشأن العبء المتزايد على عاتق شعبة خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف نتيجة لأنشطة مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية. |
comprendidos los mecanismos subsidiarios La Oficina siguió prestando apoyo sustantivo y asistencia al Consejo de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios, que celebran reuniones en diversos formatos durante unas 35 semanas por año. | UN | 5 - تواصل المفوضية تقديم دعم ومساعدة كبيرين لمجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية التي تمتد اجتماعاتها لحوالي 35 أسبوعا في السنة في أشكال مختلفة. |
La organización aspira a lograr sus objetivos presentando ponencias orales y escritas en los foros especializados, las conferencias y las consultas con las Naciones Unidas, principalmente en el Consejo Económico y Social y el Consejo de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios. | UN | تسعى المنظمة إلى تحقيق أهدافها من خلال تقديم المداخلات الشفوية والخطية في المؤتمرات والمنتديات المتخصصة والمشاورات مع الأمم المتحدة، وفي المقام الأول مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية. |
En este sentido, la Unión Europea participa plenamente en la labor del Consejo de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios, y ha intervenido de manera activa y constructiva en el proceso que llevó a un acuerdo sobre el programa de actividades para el Decenio Internacional para los Afrodescendientes. | UN | وأكدت أن الاتحاد الأوروبي شديد المشاركة في أعمال مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية في هذا الصدد، وشارك بشكل نشط وبنّاء في العملية المفضية إلى التوصل لاتفاق بشأن برنامج أنشطة العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي. |
d) Consejo de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios. | UN | (د) مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية. |
iv) Seminarios para usuarios externos: reuniones informativas para los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas sobre cuestiones de procedimiento relativas al Consejo de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios y grupos de trabajo (6); reuniones informativas organizadas por la secretaría del Consejo, antes y después de los períodos de sesiones, para organizaciones no gubernamentales (12). | UN | ' 4` حلقات دراسية للمستخدمين الخارجيين: إحاطات للدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة عن المسائل الإجرائية المتصلة بمجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية وأفرقته العاملة (6)؛ الإحاطات التي يقدمها أمين المجلس للمنظمات غير الحكومية قبل الدورة وبعدها (12)؛ |
El programa incluye una parte de enseñanza a distancia y una parte de enseñanza directa de dos semanas en Ginebra (Suiza), compuesta de dos secciones: una consagrada a la enseñanza de los derechos económicos, sociales y culturales y la otra al seguimiento de las organizaciones internacionales, especialmente el Consejo de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios. | UN | ويتضمَّن البرنامج جزءاً للتدريب عن بعد، وجزءاً بحضور المتدرِّبين مدته أسبوعان في جنيف (سويسرا)، ويتكوَّن من شقين: شق مكرَّس لتعليم الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وشق آخر مكرَّس لمتابعة المنظمات الدولية، ولا سيما مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية. |
Esta cooperación puede asumir diferentes formas (participación en los períodos de sesiones, consultas, contribuciones) y con algunos de ellos (Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Consejo de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios) puede ser una cooperación sostenida. | UN | ويمكن أن يتخذ هذا التعاون أشكالاً مختلفة (المشاركة في الجلسات، وإجراء المشاورات، وتقديم المساهمات) وأن يحظى بالدعم من بعض هذه الهيئات (مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية). |
iv) Seminarios para usuarios externos: reuniones informativas para los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas sobre cuestiones de procedimiento relativas al Consejo de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios y grupos de trabajo (6); reuniones informativas organizadas por la secretaría del Consejo, antes y después de los períodos de sesiones, para organizaciones no gubernamentales (12); | UN | ' 4` حلقات دراسية للمستعملين الخارجيين: إحاطات للدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة عن المسائل الإجرائية المتصلة بمجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية وأفرقته العاملة (6)؛ الإحاطات التي يقدمها أمين المجلس للمنظمات غير الحكومية قبل الدورة وبعدها (12)؛ |
iv) Seminarios para usuarios externos: reuniones informativas para los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas sobre cuestiones de procedimiento relativas al Consejo de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios y grupos de trabajo (6); reuniones informativas organizadas por la secretaría del Consejo, antes y después de los períodos de sesiones, para organizaciones no gubernamentales (12); | UN | ' 4` حلقات دراسية للمستخدمين الخارجيين: إحاطات للدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة عن المسائل الإجرائية المتصلة بمجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية وأفرقته العاملة (6)؛ الإحاطات التي يقدمها أمين المجلس إلى المنظمات غير الحكومية قبل الدورة وبعدها (12)؛ |
La estimación neta del volumen de trabajo para 2008-2009, sin contar los 10,2 millones de palabras correspondientes a actas resumidas de las deliberaciones del Consejo de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios que no se redactaron, como convino oficiosamente el Consejo (véase A/HRC/9/18, párr. 5), ascendió a 66,7 millones de palabras, lo que representaba un aumento del 27% respecto del volumen de trabajo del bienio 2006-2007. | UN | وبلغ صافي تقديرات حجم العمل للفترة 2008-2009، الذي استبعدت منه 10.2 ملايين كلمة للمحاضر الموجزة لجلسات مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية التي لم تُصَغ، حسبما أقر المجلس بصورة غير رسمية (انظر A/HRC/9/18 الفقرة 5)، 66.7 مليون كلمة، أو ما يعادل زيادة قدرها 27 في المائة عن حجم العمل لفترة السنتين 2006-2007. |