En Ucrania se vienen sentado las bases jurídicas para garantizar la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres. | UN | لا يزال التشريع الأوكراني الهادف إلى تحقيق المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل في مرحلة التشكيل. |
:: Establecer un mecanismo institucional para garantizar la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres; | UN | :: إقامة آلية مؤسسية لضمان المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل؛ |
:: Participar en la formulación y aplicación de la política estatal relativa a la garantía de la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres; | UN | :: المشاركة في رسم وتنفيذ السياسات الحكومية المتعلقة بكفالة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل؛ |
Los objetivos de la política del Estado en materia de igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres son los siguientes: | UN | تُنفَّذ سياسة الدولة الخاصة بكفالة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في المجالات التالية: |
Las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro, en particular las encargadas de aplicar el principio constitucional de igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres: | UN | المنظمات غير الحكومية وغير التجارية، بما في ذلك تلك المنشأة لأغراض تنفيذ المبدأ الدستوري، مبدأ المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل: |
Adopción de medidas para garantizar la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres en los convenios y acuerdos colectivos | UN | المادة 16 - إدراج تدابير لكفالة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في العقود والاتفاقات الجماعية |
:: Elaborar actividades dirigidas a garantizar la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres en todas las esferas de la vida de la sociedad; | UN | :: إعداد التدابير الرامية إلى كفالة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل في جميع مجالات المجتمع؛ |
:: Organizar actividades de formación para funcionarios públicos sobre cuestiones relativas a la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres; | UN | :: إعداد برامج لتثقيف موظفي الحكومة بشأن مسائل تطبيق المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل؛ |
:: Organizar investigaciones científicas y estudios de expertos sobre cuestiones relativas a la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres; | UN | :: تنظيم البحوث العلمية المتخصصة عن قضايا المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل؛ |
En el artículo 3 de la Ley se definen los principales aspectos de la política estatal para garantizar la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres, a saber: | UN | وتحدد المادة 3 من هذا القانون التوجهات الرئيسية للسياسات الحكومية المتعلقة بكفالة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل، وهي: |
:: Coordinar con organizaciones internacionales y órganos competentes de otros países en cuestiones relativas a la situación de la mujer y a la observancia de las normas internacionales relativas a la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres. | UN | :: التعاون مع المنظمات الدولية والهيئات ذات الصلة في البلدان الأجنبية فيما يتعلق بقضايا وضع المرأة واحترام المعايير الدولية للمساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل. |
En la creación de una reserva de recursos humanos para cubrir los puestos de funcionarios de órganos públicos y órganos de gobierno local, así como en el ascenso en el servicio se garantiza la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres. | UN | ويتعين أن تكفل عند تشكيل الملاك الوظيفي الاحتياطي لملء شواغر الوظائف الحكومية والوظائف في هيئات الحكم الذاتي المحلي، وكذلك الترقي الوظيفي لأفراد الملاك، والمساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل. |
La cuestión de la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres se aborda continuamente en las conferencias de sociología, estudios culturales, derecho y medicina social. | UN | وتتطرق محاضرات علم الاجتماع، والدراسات الثقافية والقانونية، ودراسات الطب الاجتماعي، على الدوام إلى مسألة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل. |
g) El respeto y el fomento de la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres; | UN | )ز( احترام وتعزيز المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل؛ |
- La elaboración y aprobación de la Ley de igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres; | UN | - صياغة وإقرار قانون خاص بضمانات المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛ |
302. La promulgación en la República de Uzbekistán de la Ley de igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres permitirá: | UN | 302 - إن اعتماد جمهورية أوزبكستان لقانون المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل يجعل من الممكن فعل ما يلي: |
Política del Estado en materia de igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres | UN | المادة 5 - سياسة الدولة الخاصة بكفالة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل |
- Organizan dependencias orgánicas encargadas de garantizar la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres; | UN | - تنشئ شُعبا فرعية بنيوية لكفالة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛ |
- Realizan un análisis sistémico del logro de la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres; | UN | - تجري تحليلا شاملا لتنفيذ المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛ |
- Proponen y apoyan a candidatos, en cuyos programas figura la defensa del principio de la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres; | UN | - تجند وتدعم المرشحين الذين تشمل برامجهم حماية مبدأ المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛ |
• El fomento de la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres; | UN | ● تعزيز المساواة في الحقوق والفرص بين النساء والرجال؛ |