"de desarme y de seguridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نزع السلاح والأمن
        
    • المتعلقة بنزع السﻻح واﻷمن
        
    • المتصلة بنزع السﻻح واﻷمن
        
    Supervisará y evaluará las tendencias actuales y futuras en materia de Desarme y de Seguridad internacional. UN وسيرصد البرنامج ويقيِّم الاتجاهات الجارية والمقبلة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    La eliminación de las armas nucleares es una de las principales prioridades de nuestros programas de Desarme y de Seguridad internacional. UN القضاء على الأسلحة النووية بالتحديد من بين أعلى أولوياتنا بخصوص خطط نزع السلاح والأمن الدولي.
    Hemos participado de manera efectiva en los esfuerzos regionales y mundiales en materia de Desarme y de Seguridad internacional. UN ونشارك بفعالية في الجهود الإقليمية والعالمية في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    La Comisión tuvo a su consideración un total de 52 proyectos de resolución y 2 proyectos de decisión presentados con relación a diversas cuestiones de Desarme y de Seguridad internacional. UN وكان معروضا على اللجنة خلال نظرها في هذا البند ما مجموعه 52 مشروع قرار ومشروعا مقررين قُدمت جميعها في إطار شتى مسائل نزع السلاح والأمن الدولي.
    Venezuela siempre ha respaldado el multilateralismo y especialmente el papel de las Naciones Unidas en materia de Desarme y de Seguridad internacionales. UN لقد أيدت فنزويلا دائما تعددية الأطراف، وخاصة دور الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    Donde dice Comisión de Asuntos Políticos y de Seguridad debe decir Comisión de Desarme y de Seguridad Internacional UN يستعاض عن عبارة لجنة الشؤون السياسية والأمن بعبارة لجنة نزع السلاح والأمن الدولي
    Dada su vasta experiencia y sus impresionantes credenciales, es un verdadero honor para mí presentar en el día de hoy su candidatura para presidir la Comisión de Desarme y de Seguridad Internacional. UN ونظرا لخبرته الواسعة ومؤهلاته الممتازة، يشرفني حقا أن أقدم اليوم ترشيحه لمنصب رئاسة لجنة نزع السلاح والأمن الدولي.
    Me dirijo a usted para condenar la elección de la República Islámica del Irán como relator de la Comisión de Desarme y de Seguridad Internacional. UN أكتب إليكم لكي أعبر عن إدانتي لاختيار جمهورية إيران الإسلامية مقررا للجنة نزع السلاح والأمن الدولي.
    No nos cabe duda de que su aprobación y aplicación contribuirán de manera significativa a la aspiración de la comunidad internacional de resolver las cuestiones de Desarme y de Seguridad internacional. UN ولا يساورنا شك في أن اعتمادها وتنفيذها سيسهمان بقدر كبير في تحقيق تطلعات المجتمع الدولي إلى حل قضايا نزع السلاح والأمن الدولي.
    Siempre es un placer ver que la labor de la Comisión de Desarme y de Seguridad Internacional la preside un hermano de la región de América Latina y el Caribe, región que con el establecimiento del Tratado de Tlatelolco se convirtió en la primera zona libre de armas nucleares. UN فمن دواعي سرورنا أن نرى زميلا من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي أنشأت معاهدة تلاتيلولكو التي أصبحت أول منطقة خالية من الأسلحة النووية، وهو يترأس أعمال لجنة نزع السلاح والأمن الدولي.
    Debe preservarse y fortalecerse la vitalidad del multilateralismo y las soluciones convenidas multilateralmente al examinar las cuestiones de Desarme y de Seguridad internacional. UN ويجب المحافظة على حيوية التعددية والحلول المتفق عليها على الصعيد العالمي في معالجة مسائل نزع السلاح والأمن الدولي وتعزيزها.
    Se informó a la Comisión de que la subvención se solicitaba para garantizar la independencia de la Directora del Instituto, lo cual era esencial en vista del carácter sumamente político de las cuestiones de Desarme y de Seguridad internacional. UN وأُبلغت اللجنة بأن الإعانة طُلبت بهدف ضمان استقلالية مدير المعهد، وأن هذا أمر حيوي بالنظر إلى الطابع السياسي الشديد لمسائل نزع السلاح والأمن الدولي.
    Asimismo, agradecemos que ambos Estados hayan elegido a la Primera Comisión para efectuar ese anuncio, lo cual es apropiado dado el papel vital de la Comisión en lo relativo a tratar las cuestiones de Desarme y de Seguridad internacional. UN كما نقدر أن هاتين الدولتين اختارتا منبر اللجنة الأولى لذلك الإعلان، وهو أمر مناسب بالنظر إلى الدور الهام الذي تضطلع به اللجنة في معالجة مسائل نزع السلاح والأمن الدولي.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento al Secretario General por su declaración, así como por su compromiso de participar más en las cuestiones de Desarme y de Seguridad internacional. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناننا للأمين العام على بيانه الذي أدلى به سابقا فضلا عن التزامه بأن يشارك مشاركة أكبر في مسائل نزع السلاح والأمن الدولي.
    Por último, al igual que muchos otros países, a Turquía le preocupa el deterioro de la situación en materia de Desarme y de Seguridad internacional en los últimos años. UN في الختام، تعرب تركيا، مثل العديد من البلدان الأخرى، عن قلقها من تدهور الحالة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي في السنوات الأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus