"de desarrollo de la capacidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنمية القدرات
        
    • بناء القدرات
        
    • لتنمية القدرات
        
    • لبناء القدرات
        
    • تطوير القدرات
        
    • لبناء قدرات
        
    • المتعلقة بتنمية القدرات
        
    • المتعلقة ببناء القدرات
        
    • تنمية قدرات
        
    • لتنمية قدرات
        
    • تنمية القدرة
        
    • لتنمية القدرة
        
    • لتطوير القدرات
        
    • المتعلق بتنمية القدرات
        
    • إلى بناء قدرات
        
    En 2011, ONU-Mujeres prestó apoyo a actividades de desarrollo de la capacidad de ese tipo en 58 países. UN وفي عام 2011، دعمت الهيئة جهوداً من هذا القبيل استهدفت تنمية القدرات في 58 بلداً.
    :: Información sobre los proyectos y las actividades de desarrollo de la capacidad del Departamento. UN :: تقديم إحاطات عن حافظة مشاريع تنمية القدرات وأنشطتها التي تضطلع بها الإدارة.
    Los resultados también orientan a los donantes internacionales en la adaptación de las actividades de desarrollo de la capacidad a las necesidades identificadas. UN ويسترشد المانحون الدوليون أيضا بهذه النتائج في تركيز أنشطتهم في مجال بناء القدرات وذلك وفق ما تم تحديده من احتياجات.
    Esa especialización podría lograrse mediante programas de desarrollo de la capacidad para la policía, los fiscales y los jueces. UN ويمكن تحقيق هذا النوع من التخصص من خلال برامج بناء القدرات للشرطة وأعضاء النيابة العامة والقضاة.
    Por consiguiente, la transferencia de tecnología desde el exterior tenía que efectuarse conjuntamente con las iniciativas de desarrollo de la capacidad tecnológica indígena. UN وبالتالي فإن نقل التكنولوجيا من الخارج يجب أن يتم بالتزامن مع مبادرات لتنمية القدرات التكنولوجية المحلية.
    A este respecto, en los países en desarrollo se necesitan medidas prácticas de desarrollo de la capacidad. UN ويلزم في هذا الصدد اتخاذ تدابير عملية لبناء القدرات في البلدان النامية.
    Objetivos y directrices generales para alcanzar los objetivos de desarrollo de la capacidad UN الأهداف والمبادئ التوجيهية العامة لتحقيق أهداف تنمية القدرات:
    Las actividades de desarrollo de la capacidad se centran en tres ámbitos particulares: aptitudes y conocimientos, sistemas y procesos, y actitudes y comportamientos. UN وتركز أنشطة تنمية القدرات بخاصة على ثلاثة مجالات: المهارات والمعارف؛ النظم والعمليات؛ المواقف والسلوك.
    Para ello, el PNUD deberá destinar más recursos a actividades de desarrollo de la capacidad. UN وسيتطلب ذلك من البرنامج الإنمائي توجيه موارد زائدة إلى أنشطة تنمية القدرات.
    El PNUD mantiene contactos con asociados para el desarrollo a fin de movilizar más recursos para el programa de desarrollo de la capacidad. UN ويجري البرنامج الإنمائي اتصالات مع الشركاء الإنمائيين لتعبئة موارد إضافية لبرنامج تنمية القدرات.
    iv) Comentarios positivos de los usuarios de los productos y los servicios que ofrece la CESPAP en materia de desarrollo de la capacidad nacional, y UN `4 ' التغذية المرتدة الإيجابية من المستعملين لنواتج وخدمات اللجنة بشأن بناء القدرات الوطنية؛
    Soumana Sako, Secretario Ejecutivo de la Fundación de desarrollo de la capacidad de África UN سومانا ساكو، الأمينة التنفيذية، مؤسسة بناء القدرات الأفريقية
    Soumana Sako, Secretario Ejecutivo de la Fundación de desarrollo de la capacidad de África UN سومانا ساكو، الأمينة التنفيذية، مؤسسة بناء القدرات الأفريقية
    También se han señalado nuevas necesidades en materia de desarrollo de la capacidad. UN ويتعيّن تحديد المزيد من الاحتياجات لتنمية القدرات.
    En este contexto se mencionó repetidamente la cooperación entre ciudades como un medio eficaz desde el punto de vista de los costos de desarrollo de la capacidad local. UN وفي هذه السياق تكرر ذكر التعاون بين المدن كوسيلة فعالة تكاليفياً لتنمية القدرات المحلية.
    Al concebir una estrategia de desarrollo de la capacidad es imprescindible tener en cuenta los cambios en el entorno nacional e internacional. UN ومن بين المتطلبات الرئيسية لتصميم استراتيجية لتنمية القدرات مراعاة البيئة الدولية والداخلية المتغيرة التي تنمو فيها.
    En 1996 se puso en marcha un programa de desarrollo de la capacidad de los Comités Regionales de Coordinación Ambiental y de sus centros de coordinación. UN ويجري منذ عام 1996 تنفيذ برنامج لبناء القدرات من أجل لجان التنسيق البيئي الإقليمي ومراكز التنسيق التابعة لها.
    También se destacó que si no se analizaban las necesidades de capacitación no sería posible contar con programas eficaces y útiles de desarrollo de la capacidad. UN وأُشير أيضا إلى أنه بدون إجراء تحليل للاحتياجات في مجال التدريب، لن يتسنى وضع برامج فعالة وذات أهمية لبناء القدرات.
    En la actualidad se están formulando nuevos programas de desarrollo de la capacidad de reducción de desastres en Nepal y el Sudán. UN ويجري في الوقت الراهن تصميم برامج جديدة لبناء القدرات في مجال الحد من الكوارث في نيبال والسودان.
    Era necesario que, como parte de las actividades programáticas, se incluyera un plan cuidadosamente considerado de desarrollo de la capacidad y fomento de las instituciones. UN فالخطة المدروسة بعناية من أجل تطوير القدرات وبناء المؤسسات ينبغي أن تكون جزءا أساسيا من اﻷنشطة البرنامجية.
    :: Deberían organizarse actividades de desarrollo de la capacidad para los grupos principales mediante talleres, seminarios, etc. UN :: ينبغي تنفيذ أنشطة لبناء قدرات المجموعات الرئيسية بتنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية، وما إلى ذلك
    Los centros regionales de la Oficina de Asuntos de Desarme en África, Asia y América Latina ya aplican estas normas en sus actividades de desarrollo de la capacidad. UN وتطبق المراكز الإقليمية لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح هذه المعايير بالفعل في أنشطتها المتعلقة بتنمية القدرات.
    Gracias a estos programas de desarrollo de la capacidad, ahora se pueden cursar estudios para la paz en muchas zonas afectadas por conflictos, como el Congo, el Iraq, el Pakistán, Somalia y el Sudán. UN وقد أدت هذه البرامج المتعلقة ببناء القدرات إلى توافر دراسات السلام حاليا على المستوى المحلي في العديد من المناطق المتضررة من النـزاع، بما فيها باكستان والسودان والصومال والعراق والكونغو.
    CEE: Apoyo al Proyecto de desarrollo de la capacidad de Adopción de Decisiones del Banco Central de Kenya UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم مشروع تنمية قدرات المصرف المركزي لكينيا على اتخاذ القرارات
    Ello entrañó la preparación y la utilización con carácter experimental de un programa de desarrollo de la capacidad de adquisiciones en las oficinas del PNUD en los países. UN وشمل هذا الجهد وضع واختبار مجموعة لتنمية قدرات المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال المشتريات.
    Establecer objetivos de desarrollo de la capacidad tecnológica como parte de las políticas y los instrumentos reglamentarios en materia de TIC; UN :: تحديد وتفصيل أهداف تنمية القدرة التكنولوجية كجزء من سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأطر التنظيمية؛
    Se formulará una estrategia de desarrollo de la capacidad y forja de alianzas de evaluación en los planos institucional y regional. UN 25 - وسيجري على الصعيدين المؤسسي والإقليمي إقامة شراكة في مجال التقييم ووضع استراتيجية لتنمية القدرة على إجرائه.
    El 51% de los productos y el 70% de los resultados fueron clasificados por las oficinas correspondientes como actividades de desarrollo de la capacidad. UN وصنفت المكاتب القطرية 51 في المائة من النواتج و70 في المائة من النتائج على أنها أنشطة لتطوير القدرات.
    El Programa Mundial amplió su componente de desarrollo de la capacidad en 2010 capacitando a un número cada vez mayor de funcionarios nacionales y locales en la gestión de las adquisiciones y la logística. UN وتم في عام 2010 تعزيز العنصر المتعلق بتنمية القدرات في البرنامج العالمي بعدد متزايد من الموظفين الوطنيين والمحليين المدربين في مجال إدارة المشتريات واللوجستيات.
    El Programa también proporcionará capacitación sobre la tecnología de la información y la creación de redes en el marco de las actividades de desarrollo de la capacidad del PNUD. UN ويعتزم البرنامج أيضا توفير التدريب على تكنولوجيا المعلومات والتوصل الالكتروني في إطار الجهود الرامية إلى بناء قدرات البرنامج الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus