"de desarrollo de la gestión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنمية اﻹدارية
        
    • للتطوير الإداري
        
    • لتطوير الإدارة
        
    • لتنمية القدرات الإدارية
        
    • للتنمية اﻹدارية
        
    • تطوير الإدارة
        
    Se deben fortalecer los institutos de Desarrollo de la Gestión mediante la expansión y la diversificación de programas de formación y capacitación que aumenten la competencia. UN وينبغــي تعزيــز معاهد التنمية اﻹدارية من خلال توسيع وتنويع برامــج التدريـــب وإعادة التدريب.
    El Programa de Desarrollo de la Gestión que lleva a cabo el Instituto de Administración Pública y Gestión de Zimbabwe para los funcionarios públicos debe preparar a un número cada vez mayor de mujeres para cargos de administración. UN وينبغي أن يكفل برنامج التنمية اﻹدارية الذي ينفذه معهد زمبابوي لﻹدارة العامة والتنظيم، من أجل الموظفين المدنيين، تأهيل أعداد متزايدة من النساء لتولي المناصب اﻹدارية.
    A este respecto probablemente resulte muy fructífero establecer una estrecha colaboración entre las oficinas de países y la División de Desarrollo de la Gestión y Buena Administración Pública. UN وقد يتضح أن ثمة نتائج كبيرة، في هذا الصدد، من جراء تهيئة تعاون وثيق بين المكاتب القطرية وشعبة التنمية اﻹدارية واﻹدارة العامة التابعة لمكتب دعم البرنامج والسياسة.
    Más recientemente, se inició el primer Programa de Desarrollo de la Gestión en la ONUDI, al que asistieron funcionarios de categoría superior. UN وبدأ مؤخرا أول برنامج للتطوير الإداري باليونيدو، وحضره موظفون رفيعو المستوى.
    Para todo el personal a nivel de directores y administradores superiores e intermedios se ha ejecutado un programa de Desarrollo de la Gestión que se concentra en la excelencia profesional. UN وجرى تنفيذ برنامج لتطوير الإدارة يركّز على الامتياز المهني لصالح جميع الموظفين على مستوى المديرين والمستويات الادارية الرفيعة والمتوسطة.
    :: En la formulación de este programa escalonado, habrá que tratar de establecer un vínculo entre los programas de Desarrollo de la Gestión y la promoción de las perspectivas de carrera del personal en el sistema de las Naciones Unidas. UN :: يجب لدى إعداد هذا البرنامج المتجدد بذل الجهود اللازمة لإيجاد حلقة وصل بين برامج لتنمية القدرات الإدارية وعملية التطوير الوظيفي للموظفين في منظومة الأمم المتحدة.
    Teniendo todo esto en cuenta, el Gobierno de Mongolia ha formulado y está llevando a la práctica un Programa de Desarrollo de la Gestión amplio e integral que abarca los tres sectores siguientes. UN ومراعاة لكل هذا، صاغت حكومة منغوليا، وتنفذ، برنامجا متكاملا وشاملا للتنمية اﻹدارية يشمل المجالات الثلاثة التالية:
    En el propio parlamento, el PNUD presta apoyo técnico y material para la formación de legisladores profesionales, y ha vinculado sus actividades a las del Programa de Rendición de Cuentas y Transparencia y de la División de Desarrollo de la Gestión y Buena Administración Pública del PNUD. UN وفي داخل البرلمان نفسه، يقدم البرنامج الإنمائي الدعم التقني من أجل إقامة برلمان يتسم بالكفاءة، ولربط أنشطته ببرنامج المساءلة والشفافية وشعبة تطوير الإدارة وشؤون الحكم في البرنامج الإنمائي.
    Los resultados de este examen se transmitieron en un proyecto de informe a todas las oficinas de países, a la dirección regional y a la División de Desarrollo de la Gestión y Buena Administración Pública. UN كان هناك تقاسم لنتائج الاستعراض، في صورة مشروع، مع جميع البرامج القطرية والمكتب اﻹقليمي وشعبة التنمية اﻹدارية واﻹدارة العامة.
    En otro programa piloto, elaborado junto con la División de Desarrollo de la Gestión y de Buena Administración Pública se formulará un enfoque de la seguridad de los medios de vida urbanos en El Cairo. UN وثمة برنامج رائد آخر تم تطويره بالتعاون مع شعبة التنمية اﻹدارية وشؤون الحكم سوف يصمم نهجا ﻷمن سبل المعيشة الحضرية في القاهرة.
    La División de Desarrollo de la Gestión y de Buena Administración Pública se ocupa de dar orientación sustantiva sobre los programas de buena administración pública a las direcciones regionales y a las oficinas en los países. UN وشعبة التنمية اﻹدارية وشؤون الحكم تضطلع بمسؤولية تقديم التوجيه السياسي بشأن برامج الحكم إلى المكاتب اﻹقليمية والمكاتب القطرية.
    En la esfera de los poderes legislativos y de los órganos electorales, la División de Desarrollo de la Gestión y de Buena Administración Pública hace hincapié en el establecimiento de asociaciones. UN وفي المجال المتعلق بالبرلمانات والهيئات الانتخابية، " تشدد شعبة التنمية اﻹدارية واﻹدارة العامة " على إنشاء الشراكات.
    Por ejemplo, la División de Desarrollo de la Gestión y de Buena Administración Pública colaboró estrechamente con las direcciones regionales en la preparación y el lanzamiento de programas regionales sobre buena administración pública en Asia y el Pacífico y en África. UN فعلى سبيل المثال، تعاونت شعبة التنمية اﻹدارية وشؤون الحكم تعاونا وثيقا مع المكاتب اﻹقليمية في المبادرة ببرامج إقليمية في مجال اﻹدارة وفي بدئها في آسيا والمحيط الهادئ وفي أفريقيا.
    El ex Representante Permanente de Mongolia señaló que el fortalecimiento de los gobiernos locales no era tarea fácil y que se había emprendido un arreglo al enfoque programático en el marco del programa de Desarrollo de la Gestión. UN ٤٧ - ولاحظ الممثل المقيم السابق في منغوليا أن تعزيز الحكومات المحلية ليس باﻷمر السهل. وهذا قد اضطلع به في سياق النهج البرنامجي داخل نطاق برنامج التنمية اﻹدارية.
    Los programas del PNUD en las esferas de los asuntos públicos están bajo la dirección de la División de Desarrollo de la Gestión y Buena Administración Pública que trata de fortalecer los procesos electorales, apoyar la descentralización y la gestión económica y financiera; construir asociaciones de la sociedad civil; promover la reforma jurídica; y apoyar el establecimiento de procesos parlamentarios. UN وتتزعم أنشطة البرنامج اﻹنمائي في المجالات المتعلقة بشؤون الحكم شعبة التنمية اﻹدارية وشؤون الحكم التي تسعى جاهدة إلى تعزيز العمليات الانتخابية؛ ودعم اللامركزية واﻹدارة الاقتصادية والمالية؛ وبناء شراكات على صعيد المجتمع المدني؛ وتشجيع اﻹصلاح التشريعي؛ ودعم إنشاء العمليات البرلمانية.
    La División de Desarrollo de la Gestión y Buena Administración Pública también prestó apoyo a la Dirección Regional de los Estados Árabes en la formulación del Programa Regional Árabe sobre Gestión Pública. UN ٤٣ - كذلك قدمت شعبة التنمية اﻹدارية وشؤون الحكم دعمها للمكتب اﻹقليمي للدول العربية من أجل تصميم البرنامج العربي اﻹقليمي لشؤون الحكم.
    Con la ayuda de consultores, se está creando un centro de Desarrollo de la Gestión y se ha establecido una junta asesora sobre capacitación, a fin de orientar las actividades de la organización en la materia. UN ويجري حاليا تصميم مركز للتطوير الإداري بمساعدة الخبراء الاستشاريين كما تم إنشاء مجلس استشاري معني بالتعلم لتنظيم عملية التعلم في المنظمة.
    Medida 18. Creación de un programa de mentores y, si corresponde, cursos de Desarrollo de la Gestión sólo para candidatas con alto potencial a todos los niveles. UN التدابير 18 - وضع برنامج توجيه، وحسب الاقتضاء، دورات دراسية للتطوير الإداري للنساء فقط موجهة للنساء ذوات الإمكانيات العالية في جميع الرتب.
    Es Embajadora de la Misión Permanente del Canadá ante la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y Presidenta Emérita del Centro Canadiense de Desarrollo de la Gestión. UN وتشغل منصب سفيرة ببعثة كندا الدائمة لدى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ورئيسة فخرية للمركز الكندي لتطوير الإدارة.
    En colaboración estrecha con una institución de enseñanza externa se preparó un curso de Desarrollo de la Gestión para magistrados y personal penitenciario de las Naciones Unidas. UN وقد تم إعداد دورة لتنمية القدرات الإدارية لموظفي الأمم المتحدة العاملين في القضاء والسجون، بالتعاون الوثيق مع إحدى المؤسسات التعليمية الخارجية.
    Mediante el actual programa general de Desarrollo de la Gestión y las actividades de formación concretas relacionadas con el sistema de evaluación del desempeño profesional, se están haciendo grandes esfuerzos para formar a administradores, supervisores y al personal en la formulación de objetivos, indicadores del desempeño profesional y planes de trabajo. UN وتبذل في الوقت الحالي، من خلال البرنامج الجاري الشامل للتنمية اﻹدارية واﻷنشطة التدريبية المحددة المتعلقة بنظام تقييم اﻷداء، جهود على نطاق واسع لتدريب المديرين والمشرفين والموظفين على توضيح اﻷهداف، ووضع مؤشرات لﻷداء وخطط عمل.
    El Centro de Recursos para el Aprendizaje también capacitó a muchos funcionarios en 12 programas de inducción basados en la representación de papeles, 46 clases sobre temas comerciales y técnicos y 6 cursos prácticos de Desarrollo de la Gestión. UN وزود مركز التعلّم أعدادا كبيرة من الموظفين أيضا بالتدريب في إطار 12 برنامجا لتعلم أداء أدوارهم و 46 دورة للتدريب على الأعمال والتدريب الفني وست حلقات عمل بشأن مراكز تطوير الإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus